Chien Noir - Ton cœur - translation of the lyrics into German

Ton cœur - Chien Noirtranslation in German




Ton cœur
Dein Herz
Est-ce que toi aussi
Ist es bei dir auch so,
Tu fais comme si
Tust du auch so als ob,
Ton cœur n'allait pas éclater
Dein Herz nicht gleich explodiert,
Quand la nuit tombée
Wenn die Nacht hereinbricht,
Posée sur lui
Auf ihm liegend,
Chaque mouvement qu'il fait
Jede Bewegung, die es macht,
N'appartient qu'à lui
Nur ihm gehört?
Sous la voûte percée
Unter dem durchbrochenen Gewölbe,
On écoute les étoiles tomber
Hören wir die Sterne fallen,
Et sur la route un baiser volé
Und auf dem Weg ein gestohlener Kuss,
Un parapluie pour nous abriter
Ein Regenschirm, der uns schützt.
Ton cœur, ton cœur, ton cœur
Dein Herz, dein Herz, dein Herz,
Il fera bien ce qu'il voudra
Es wird tun, was es will,
Ton cœur, ton cœur
Dein Herz, dein Herz,
Il fera bien c'qui lui plaît
Es wird tun, was ihm gefällt,
Ton cœur, ton cœur
Dein Herz, dein Herz,
Ne t'appartient pas
Gehört nicht dir.
Est-ce que toi aussi
Ist es bei dir auch so,
Tu fais comme si
Tust du auch so als ob,
Ton cœur n'allait pas il voulait
Dein Herz nicht dorthin ginge, wo es will?
Tu sais, je l'ai vu se jeter
Du weißt, ich sah es sich stürzen,
À corps perdu
Hals über Kopf,
Vers où, je sais plus
Wohin, ich weiß es nicht mehr.
Vers la voûte percée
Zum durchbrochenen Gewölbe,
On écoute les étoiles tomber
Wir hören die Sterne fallen,
Et sur la route un baiser volé
Und auf dem Weg ein gestohlener Kuss,
Un parapluie pour nous abriter
Ein Regenschirm, der uns schützt.
J'ai de l'espoir pour nous, tu sais (ton cœur, ton cœur)
Ich habe Hoffnung für uns, weißt du (dein Herz, dein Herz),
Quand je regarde les étoiles tomber (ton cœur, ton cœur)
Wenn ich die Sterne fallen sehe (dein Herz, dein Herz),
Rien de plus qu'un baiser volé
Nichts weiter als ein gestohlener Kuss,
Un parapluie pour m'abriter
Ein Regenschirm, der mich schützt.
Ton cœur, ton cœur, ton cœur
Dein Herz, dein Herz, dein Herz,
Il fera bien ce qu'il voudra
Es wird tun, was es will,
Ton cœur, ton cœur
Dein Herz, dein Herz,
Il fera bien c'qui lui plaît
Es wird tun, was ihm gefällt,
Ton cœur est
Dein Herz ist da,
il voulait
Wo es sein wollte.
J'ai de l'espoir pour nous, tu sais
Ich habe Hoffnung für uns, weißt du,
Quand je regarde les étoiles tomber
Wenn ich die Sterne fallen sehe,
Et sur la route un baiser volé
Und auf dem Weg ein gestohlener Kuss,
Un parapluie pour nous abriter
Ein Regenschirm, der uns schützt.





Writer(s): Jean Grillet


Attention! Feel free to leave feedback.