Lyrics and translation Chiens de Paille - Prisons "nouvelle version"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
m'adresse
à
toutes
ces
gloires
bâties
sur
le
lavage
de
nos
cerveaux.
Я
обращаюсь
ко
всем
этим
славам,
построенным
на
промывании
мозгов.
Je
ne
suis
pas
de
vos
larves
captives
dans
les
parages
de
zéro.
Я
не
из
ваших
плененных
личинок
в
нуле.
Pas
un
autre
otage
rompu
au
culte
de
la
notoriété.
Не
очередной
заложник,
сломленный
культом
известности.
Juste
un
dommage
de
plus,
rebus
de
votre
bonne
société.
Только
еще
один
урон,
ребус
из
вашего
хорошего
общества.
Votre
monde
est
obscène,
s'obstine
à
ce
qu'on
expose
tout
ce
qu'on
possède
pour
que
le
reste
du
monde
observe.
Ваш
мир
непристойен,
упорно
пытается
выставить
все,
что
у
вас
есть,
чтобы
остальной
мир
наблюдал.
En
ce
qui
me
concerne,
je
conserve
en
moi
mille
Univers
sous
mille
lumières.
Что
касается
меня,
то
я
храню
в
себе
тысячу
вселенных
под
тысячью
огней.
Sans
conteste,
me
pose
comme
son
contraire.
Бесспорно,
ставит
меня
своей
противоположностью.
Vous
et
moi,
on
ne
vit
pas
dans
le
même
pays.
Мы
с
вами
не
живем
в
одной
стране.
Je
viens
de
la
vie
civile,
respire
la
force
d'y
arriver.
Я
из
гражданской
жизни,
дышу
силой,
чтобы
туда
попасть.
Gardez
vos
Real
TV,
Big
Dil,
vos
Johnny
Hallyday.
Держите
свой
реальный
телевизор,
большой
Дил,
ваш
Джонни
Холлидей.
J'aspire
à
un
esprit
libre,
milite
pour
d'autres
réalités.
Я
стремлюсь
к
свободному
разуму,
борюсь
за
другие
реальности.
Toute
culture
a
sa
phase
finale,
la
votre
est
au
terme
critique,
muselée
comme
un
animal,
otage
d'un
système
cynique.
Любая
культура
имеет
свою
конечную
фазу,
ваша
находится
в
критическом
конце,
мордастая,
как
животное,
заложница
циничной
системы.
J'entends
qu'on
crie
au
marginal
mais
ce
texte
est
un
geste
civique.
Я
слышу,
что
кричат
на
маргинала,
но
этот
текст-гражданский
жест.
Je
brandis
ma
différence,
rends
hommage
quand
des
poètes
résistent.
Я
беру
свое
отличие,
отдаю
должное,
когда
поэты
сопротивляются.
Vivre
est
une
guerre
perpétuelle,
et
si
l'espèce
humaine
perd
espoir
Жизнь-это
вечная
война,
и
если
человеческий
род
теряет
надежду
Jamais
je
ne
resterai
dans
vos
prisons
Я
никогда
не
останусь
в
ваших
тюрьмах.
Intellectuelles
ou
quelles
qu'elles
soient,
culturelles
ou
même
de
soie
Интеллектуальные
или
любые,
культурные
или
даже
шелковые
Jamais
je
ne
resterai
dans
vos
prisons
Я
никогда
не
останусь
в
ваших
тюрьмах.
Vivre
est
une
guerre
perpétuelle,
et
si
l'espèce
humaine
perd
espoir
Жизнь-это
вечная
война,
и
если
человеческий
род
теряет
надежду
Jamais
je
ne
resterai
dans
vos
prisons
Я
никогда
не
останусь
в
ваших
тюрьмах.
Le
ciel
du
rap
a
ses
ténèbres
aussi,
son
astre
a
déserté
l'
Рэп
небо
имеет
свою
тьму
тоже,
его
небо
дезертировал
Pas
de
star
qui,
très
haut,
brille,
je
vois
que
des
météorites.
Ни
одной
звезды,
которая
светит
высоко,
я
вижу
только
метеориты.
Maître
de
Cérémonie,
j'ai
l'
Церемониймейстер,
я
Art
d'éclairer
vos
nuits.
Искусство
освещать
ваши
ночи.
Je
reste
à
l'écart,
être
vrai
oblige,
loi
parmi
les
théories.
Я
остаюсь
в
стороне,
быть
правдой
обязывает,
закон
среди
теорий.
Je
suis
pas
dans
le
trip
de
vos
vidéo-clips,
fuis
vos
stéréotypes,
style
torse
huilé
sportif,
Porsche,
fille
et
gros
spliffs.
Я
не
в
восторге
от
ваших
видео-клипов,
от
ваших
стереотипов,
стиля
смазанного
спортивного
торса,
Порше,
девушки
и
толстых
сплиффов.
Deux
milles
ans
d'histoire
irriguent
mon
hypophyse.
Две
тысячи
лет
истории
орошают
мой
гипофиз.
Rimes
pauvres,
hits
egotrips,
mon
Hip-Hop
y
est
hostile.
Бедные
рифмы,
хиты
эготрипса,
мой
хип-хоп
к
ним
враждебен.
Gardez
ce
fric
que
vous
n'avez
pas
et
les
chaînes
de
sa
servitude.
Держите
эти
деньги,
которых
у
вас
нет,
и
цепи
его
рабства.
Je
suis
riche
de
ce
qu'il
n'achète
pas,
de
mes
rêves
et
certitudes.
Я
богата
тем,
что
он
не
покупает,
своими
мечтами
и
уверенностью.
J'oppose
proses
et
rimes
sensées
aux
portes
de
vos
pénitenciers
pour
des
gosses
libres
de
penser,
force
de
notre
pays
français.
Я
противопоставляю
прозы
и
разумные
рифмы
вратам
ваших
тюрем
для
детей,
свободных
от
мысли,
сила
нашей
французской
страны.
Mes
vers
sont
honnêtes,
sans
autres
raisons
d'être.
Мои
стихи
честны,
без
других
причин.
Indépendant,
je
prendrai
de
gros
chèques
sans
changer
mon
texte.
Независимо,
я
возьму
большие
чеки,
не
меняя
свой
текст.
Gardez
ces
courbettes
que
vos
grandes
maisons
souhaitent.
Держите
эти
курбеты,
которые
пожелают
ваши
великие
дома.
En
testament,
je
suis
pas
le
genre
à
me
soumettre
au
fouet
du
bon
maître.
В
завещании
я
не
из
тех,
кто
подчиняется
кнуту
доброго
хозяина.
Ce
que
vos
gens
semblent
attendre,
j'ai
pu,
dans
l'âge
tendre,
à
mes
dépends
l'apprendre.
То,
чего,
кажется,
ждут
ваши
люди,
я
смог
в
нежном
возрасте
за
свой
счет
усвоить.
C'est
me
briser
mentalement
par
le
manque
d'argent
de
chances
à
prendre.
Это
ломает
меня
мысленно
из-за
отсутствия
шансов
взять
деньги.
Mais
je
reste
un
diamant
dans
la
cendre,
pas
le
genre
à
me
rendre.
Но
я
останусь
бриллиантом
в
золе,
а
не
тем,
чтобы
сдаться.
Pour
moi,
l'emploi
manque.
Для
меня
работы
не
хватает.
Pas
grave,
à
l'encre
je
crée
la
branche
à
prendre.
Ничего
страшного,
в
чернилах
я
создаю
ветку,
которую
нужно
взять.
Je
suis
sous
le
coup
de
vos
commandements
de
payer
mais
je
m'en
arrange.
Я
подчиняюсь
вашим
повелениям
платить,
но
я
справляюсь.
Taux
d'endettement
élevé
mais
de
grands
talents
naissent
dans
la
fange.
Высокий
уровень
долга,
но
в
фанге
рождаются
большие
таланты.
Ici,
on
prône
l'enfermement
des
gens
qui
tendent
la
langue.
Здесь
выступают
за
запирание
людей,
которые
тянут
язык.
Je
vois
que
vos
amendes
traîner
et
je
pense
pas
qu'avec
le
temps
ça
change.
Я
вижу,
что
ваши
штрафы
висят,
и
не
думаю,
что
со
временем
это
изменится.
A
vous,
énarques
qu'on
plébiscite,
je
pillerai
vos
héritiers,
et
s'il
est
sacré
vos
hémicycle
je
pisserai
dans
le
bénitier.
Вы,
энархи,
которых
мы
плебисцитируем,
я
разграблю
ваших
наследников,
а
если
он
будет
священным,
то
я
поссаю
в
благословение.
M'asservir
à
ma
condition
en
a
permis
l'abolition,
et
ainsi,
voir
l'horizon
a
raffermit
ma
position.
Порабощение
меня
своим
состоянием
позволило
отменить
его,
и
тем
самым,
видя
горизонт,
укрепило
мое
положение.
Dès
lors,
je
mène
ma
plus
immense
bataille
contre
moi-même
parce
qu'on
élève
les
plus
puissants
remparts
au
fond
de
soi-même.
С
тех
пор
я
веду
свою
самую
огромную
борьбу
против
себя,
потому
что
мы
возводим
самые
могучие
валы
глубоко
внутри
себя.
Conscient
que
le
jour
arrive,
je
respire
pour
la
première
fois
l'air.
Сознавая,
что
наступает
день,
я
впервые
вдыхаю
воздух.
Reste
un
homme
qui
a
tout
à
vivre
et
qui
s'apprête
à
le
faire.
Оставайся
человеком,
у
которого
есть
все,
что
нужно,
и
который
готов
к
этому.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): COUTURIER SYLVAIN, GAGETTA RODOLPHE CHRISTIA, BONNEFOI HICHEM
Attention! Feel free to leave feedback.