Chihiro Onitsuka - MAGICAL WORLD - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chihiro Onitsuka - MAGICAL WORLD - Live




MAGICAL WORLD - Live
ВОЛШЕБНЫЙ МИР - Концертная запись
私は私を愛せないまま
Я не могу полюбить себя,
いつでも次のページを捲るから
Ведь всегда листаю дальше,
また一つ季節を見落とす
И снова пропускаю мгновенье,
その途中に貴方がいた
А ты был где-то рядом.
呪文を唱えれば何かになれる
Произнесу заклинанье и кем-то стану,
簡単なことはたくさんある
Многое даётся легко,
「そうだね」と小さく笑う
«Да, верно», тихонько смеюсь я,
その頃に誰か触れたの
Кто-то коснулся меня тогда.
I′m kissing you and kiss me baby
Я целую тебя, поцелуй меня, милый,
Magical man
Волшебник мой,
ひとのように振る舞えなくて泣いてた
Я плакала, не умея вести себя как все,
I found you and you found me too in magical world
Я нашла тебя, и ты нашёл меня в волшебном мире.
真っ直ぐに想うことはなぜ寂しいの
Почему так грустно любить всем сердцем?
私はあたしを許せないまま
Я не могу простить себя,
シングルを無視して生きてゆくけど
Живу, игнорируя одиночество,
この腕を包んで放さない
Но ты обнимаешь меня, не отпуская,
貴方の手が大きかったり
Твои руки такие большие.
I'm kissing you and kiss me baby
Я целую тебя, поцелуй меня, милый,
Magical man
Волшебник мой,
温かさには敵わなくて 泣いてた
Не в силах противостоять теплу, я плакала,
I found you and you found me too in magical world
Я нашла тебя, и ты нашёл меня в волшебном мире.
涙だけが雨のようになぜ溢れるの
Почему слёзы льются, как дождь?
あとどれくらい感じれば良いのだろう
Сколько ещё мне нужно чувствовать?
闇が明けるとき
Когда рассвет прогонит тьму,
嘘を数え上げるとき
Когда буду считать все свои лжи,
あとどれくらい目をつぶれば良いのだろう
Сколько ещё мне нужно закрывать глаза?
I′m kissing you and kiss me baby
Я целую тебя, поцелуй меня, милый,
Magical man
Волшебник мой,
ひとのように振る舞えなくて泣いてた
Я плакала, не умея вести себя как все,
I found you and you found me too in magical world
Я нашла тебя, и ты нашёл меня в волшебном мире.
真っ直ぐに想うことはなぜ寂しいの
Почему так грустно любить всем сердцем?
I'm kissing you and kiss me baby
Я целую тебя, поцелуй меня, милый,
Magical man
Волшебник мой,
温かさには敵わなくて 泣いてた
Не в силах противостоять теплу, я плакала,
I found you and you found me too in magical world
Я нашла тебя, и ты нашёл меня в волшебном мире.
涙だけが雨のようになぜ溢れるの
Почему слёзы льются, как дождь?





Writer(s): 鬼束 ちひろ, 鬼束 ちひろ


Attention! Feel free to leave feedback.