Chikako Sawada - Before - translation of the lyrics into German

Before - Chikako Sawadatranslation in German




Before
Vorher
ふわりとスカートの裾が 風に誘われてく
Sanft weht der Saum meines Rocks im Wind,
何度も変わる信号機 足が前に進まない
Die Ampel wechselt ständig, doch meine Füße bewegen sich nicht vorwärts.
近づいて来る さよなら
Der Abschied naht,
あなたにとって 私の代わりなんて
Du sagtest, für dich gäbe es unzählige,
いくらでも在ると言われて
die mich ersetzen könnten.
「馬鹿にしないで」って
„Unterschätze mich nicht“,
楯突いた後で 私から別れてあげる
sagte ich trotzig, bevor ich mich von dir trennte.
「我慢できない」って
„Ich kann es nicht ertragen“,
今夜こそ言える 何度も唱えて
heute Abend werde ich es endlich sagen, ich habe es mir immer wieder vorgesagt.
あなたに会いに行こうとしているのに... 動けない
Ich will zu dir gehen, aber... ich kann mich nicht bewegen.
フラッシュを目の当たりにした 夜の都会は
Als ich das Blitzlicht sah, in der nächtlichen Stadt,
空も紅く腫れているようで 胸がヒリヒリするの
schien der Himmel rot geschwollen, meine Brust schmerzte.
ビルの隙間を渦巻く 嵐のような この恋
Diese Liebe wirbelt wie ein Sturm zwischen den Häuserschluchten,
たった一度も 愛の言葉をくれずに...
ohne mir auch nur ein einziges Mal ein Wort der Liebe zu schenken...
「馬鹿にしないで」って 楯突いた後で
„Unterschätze mich nicht“, sagte ich trotzig,
あなたの胸に抱かれたい
danach möchte ich mich an deine Brust schmiegen.
「別れたくない」って 嘘でも言ってよ
„Ich will mich nicht trennen“, sag es, auch wenn es eine Lüge ist.
しがみついた胸 無言のあなた
Ich klammere mich an deine Brust, doch du bleibst stumm.
もどかしく揺れてる... イルミネイション
Die Illuminationen flackern unruhig...
「馬鹿にしないで」って
„Unterschätze mich nicht“,
楯突いた後で 私から別れてあげる
sagte ich trotzig, bevor ich mich von dir trennte.
「我慢できない」って
„Ich kann es nicht ertragen“,
今夜こそ言える 何度も唱えて
heute Abend werde ich es endlich sagen, ich habe es mir immer wieder vorgesagt.
あなたに会いに行こうとしているのに... 動けない
Ich will zu dir gehen, aber... ich kann mich nicht bewegen.






Attention! Feel free to leave feedback.