Chikako Sawada - Shiawaseno Tane - translation of the lyrics into German

Shiawaseno Tane - Chikako Sawadatranslation in German




Shiawaseno Tane
Glückssamen
せわしない街と 変わらないHomie
Die geschäftige Stadt und mein unveränderter Homie
思えば 悪くない 毎日なのに
Wenn ich darüber nachdenke, ist jeder Tag eigentlich nicht schlecht,
時々苦しくなるのは
aber manchmal wird es schwer,
自分を諦めてないからで...
weil ich mich selbst nicht aufgegeben habe...
誰もが抱える シアワセの種
Jeder trägt die Samen des Glücks in sich,
やがて叶え 笑える日まで
bis sie eines Tages in Erfüllung gehen und wir lachen können.
悲しみの雨で育てた優しさで
Mit der Zärtlichkeit, die durch den Regen der Traurigkeit genährt wurde,
また明日へ
geht es weiter in den morgigen Tag.
描いた通りの未来はまだ遠くても
Auch wenn die Zukunft, die ich mir ausgemalt habe, noch fern ist,
花開く日まで 笑い、泣いて
werde ich lachen und weinen, bis die Blumen blühen.
Believe myself more
Glaube mehr an mich selbst,
答えだけを 急がないさ
ich suche nicht nur nach schnellen Antworten.
描いた通りの未来はまだ遠くても
Auch wenn die Zukunft, die ich mir ausgemalt habe, noch fern ist,
重ねて行く時間(とき)を 笑い、泣いて
werde ich die Zeit, die vergeht, lachend und weinend verbringen.
Believe myself more
Glaube mehr an mich selbst,
答えだけを 急がないさ
ich suche nicht nur nach schnellen Antworten.
浅い眠りに目が覚め
Ich erwache aus leichtem Schlaf,
冷たい空気 広がる朝焼け
kalte Luft und ein sich ausbreitender Sonnenaufgang.
羽織ったお気に入りのジャケットの
Ich greife in die Tasche meiner Lieblingsjacke,
ポケットに手を入れて
die ich übergezogen habe,
ひと駅分だけ ひとりの時間を楽しむIrie Life
und genieße die Zeit für mich allein, eine Station lang, mein Irie Life.
悩んでた事を照れ笑い
Ich lächle verlegen über meine Sorgen,
駆け上がる高架橋
während ich die Hochbrücke hinauflaufe.
そう昨日は昨日
Ja, gestern ist gestern,
自分を責めるのはもうやめにしよう
ich höre auf, mir selbst Vorwürfe zu machen.
むやみに他人(ひと)と比べたり
Mich unnötig mit anderen zu vergleichen
作り笑顔を浮かべたり
oder ein falsches Lächeln aufzusetzen,
出来るように 器用になろうなんて
anstatt zu versuchen, geschickt darin zu werden,
するくらいなら
ist es besser,
まだ未完成のまま
unvollendet zu bleiben
またあたためながら
und mich weiter zu entwickeln.
答えはいつもひとつじゃないから
Es gibt nie nur eine einzige Antwort.
描いた通りの未来はまだ遠くても
Auch wenn die Zukunft, die ich mir ausgemalt habe, noch fern ist,
花開く日まで 笑い、泣いて
werde ich lachen und weinen, bis die Blumen blühen.
Believe myself more
Glaube mehr an mich selbst,
答えだけを 急がないさ
ich suche nicht nur nach schnellen Antworten.
駆け抜ける風に吹かれ
Vom Wind getragen,
願い掛け 蒔いたシアワセの種
habe ich meine Wünsche ausgesprochen und die Samen des Glücks gesät.
今この場所はどれくらいまで
Ich frage mich, wie weit ich es
歩く事が出来たんだろう?
bis hierher geschafft habe.
『やりたかった事』を生活(いき)るために
Um das zu leben, was ich tun wollte,
『やれる範囲の事』に変える前に
bevor ich es in etwas ändere, was im Rahmen meiner Möglichkeiten liegt,
走る快速の車窓から
schaue ich aus dem Fenster des Schnellzugs
見上げ 空に夢 描き足そうかな
und male mir vielleicht neue Träume in den Himmel.
『無駄な事なんてひとつもない』
Es gibt nichts, was umsonst ist,
理解(わか)ってても
auch wenn ich das weiß,
時に止めどない不安に
gibt es Nächte, in denen ich von
流されそうな夜もあるけれど
endlosen Ängsten mitgerissen werde.
長い冬を越えて
Nach einem langen Winter
育つ種や芽には
werden die Samen und Knospen, die wachsen,
必ず 強さが宿るから
unweigerlich Stärke in sich tragen.
描いた通りの未来はまだ遠くても
Auch wenn die Zukunft, die ich mir ausgemalt habe, noch fern ist,
花開く日まで 笑い、泣いて
werde ich lachen und weinen, bis die Blumen blühen.
Believe myself more
Glaube mehr an mich selbst,
答えだけを 急がないさ
ich suche nicht nur nach schnellen Antworten.
描いた通りの未来はまだ遠くても
Auch wenn die Zukunft, die ich mir ausgemalt habe, noch fern ist,
花開く日まで 笑い、泣いて
werde ich lachen und weinen, bis die Blumen blühen.
Believe myself more
Glaube mehr an mich selbst,
答えだけを 急がないさ
ich suche nicht nur nach schnellen Antworten.
あせらずに...
Nur keine Eile...
見えない明日に
Anstatt mich von der unsichtbaren Zukunft
惑うより 現在(いま)この瞬間(とき)を
verwirren zu lassen, sind es die Erfahrungen,
積み上げた 経験だけは
die ich in diesem Moment angesammelt habe,
目指す夢を 裏切りはしないから
die meinen Traum niemals verraten werden.





Writer(s): Yukako, Kohei Segawa


Attention! Feel free to leave feedback.