Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shiawaseno Tane
Glückssamen
せわしない街と
変わらないHomie
Die
geschäftige
Stadt
und
mein
unveränderter
Homie
思えば
悪くない
毎日なのに
Wenn
ich
darüber
nachdenke,
ist
jeder
Tag
eigentlich
nicht
schlecht,
時々苦しくなるのは
aber
manchmal
wird
es
schwer,
自分を諦めてないからで...
weil
ich
mich
selbst
nicht
aufgegeben
habe...
誰もが抱える
シアワセの種
Jeder
trägt
die
Samen
des
Glücks
in
sich,
やがて叶え
笑える日まで
bis
sie
eines
Tages
in
Erfüllung
gehen
und
wir
lachen
können.
悲しみの雨で育てた優しさで
Mit
der
Zärtlichkeit,
die
durch
den
Regen
der
Traurigkeit
genährt
wurde,
また明日へ
geht
es
weiter
in
den
morgigen
Tag.
描いた通りの未来はまだ遠くても
Auch
wenn
die
Zukunft,
die
ich
mir
ausgemalt
habe,
noch
fern
ist,
花開く日まで
笑い、泣いて
werde
ich
lachen
und
weinen,
bis
die
Blumen
blühen.
Believe
myself
more
Glaube
mehr
an
mich
selbst,
答えだけを
急がないさ
ich
suche
nicht
nur
nach
schnellen
Antworten.
描いた通りの未来はまだ遠くても
Auch
wenn
die
Zukunft,
die
ich
mir
ausgemalt
habe,
noch
fern
ist,
重ねて行く時間(とき)を
笑い、泣いて
werde
ich
die
Zeit,
die
vergeht,
lachend
und
weinend
verbringen.
Believe
myself
more
Glaube
mehr
an
mich
selbst,
答えだけを
急がないさ
ich
suche
nicht
nur
nach
schnellen
Antworten.
浅い眠りに目が覚め
Ich
erwache
aus
leichtem
Schlaf,
冷たい空気
広がる朝焼け
kalte
Luft
und
ein
sich
ausbreitender
Sonnenaufgang.
羽織ったお気に入りのジャケットの
Ich
greife
in
die
Tasche
meiner
Lieblingsjacke,
ポケットに手を入れて
die
ich
übergezogen
habe,
ひと駅分だけ
ひとりの時間を楽しむIrie
Life
und
genieße
die
Zeit
für
mich
allein,
eine
Station
lang,
mein
Irie
Life.
悩んでた事を照れ笑い
Ich
lächle
verlegen
über
meine
Sorgen,
駆け上がる高架橋
während
ich
die
Hochbrücke
hinauflaufe.
そう昨日は昨日
Ja,
gestern
ist
gestern,
自分を責めるのはもうやめにしよう
ich
höre
auf,
mir
selbst
Vorwürfe
zu
machen.
むやみに他人(ひと)と比べたり
Mich
unnötig
mit
anderen
zu
vergleichen
作り笑顔を浮かべたり
oder
ein
falsches
Lächeln
aufzusetzen,
出来るように
器用になろうなんて
anstatt
zu
versuchen,
geschickt
darin
zu
werden,
まだ未完成のまま
unvollendet
zu
bleiben
またあたためながら
und
mich
weiter
zu
entwickeln.
答えはいつもひとつじゃないから
Es
gibt
nie
nur
eine
einzige
Antwort.
描いた通りの未来はまだ遠くても
Auch
wenn
die
Zukunft,
die
ich
mir
ausgemalt
habe,
noch
fern
ist,
花開く日まで
笑い、泣いて
werde
ich
lachen
und
weinen,
bis
die
Blumen
blühen.
Believe
myself
more
Glaube
mehr
an
mich
selbst,
答えだけを
急がないさ
ich
suche
nicht
nur
nach
schnellen
Antworten.
駆け抜ける風に吹かれ
Vom
Wind
getragen,
願い掛け
蒔いたシアワセの種
habe
ich
meine
Wünsche
ausgesprochen
und
die
Samen
des
Glücks
gesät.
今この場所はどれくらいまで
Ich
frage
mich,
wie
weit
ich
es
歩く事が出来たんだろう?
bis
hierher
geschafft
habe.
『やりたかった事』を生活(いき)るために
Um
das
zu
leben,
was
ich
tun
wollte,
『やれる範囲の事』に変える前に
bevor
ich
es
in
etwas
ändere,
was
im
Rahmen
meiner
Möglichkeiten
liegt,
走る快速の車窓から
schaue
ich
aus
dem
Fenster
des
Schnellzugs
見上げ
空に夢
描き足そうかな
und
male
mir
vielleicht
neue
Träume
in
den
Himmel.
『無駄な事なんてひとつもない』
Es
gibt
nichts,
was
umsonst
ist,
理解(わか)ってても
auch
wenn
ich
das
weiß,
時に止めどない不安に
gibt
es
Nächte,
in
denen
ich
von
流されそうな夜もあるけれど
endlosen
Ängsten
mitgerissen
werde.
長い冬を越えて
Nach
einem
langen
Winter
育つ種や芽には
werden
die
Samen
und
Knospen,
die
wachsen,
必ず
強さが宿るから
unweigerlich
Stärke
in
sich
tragen.
描いた通りの未来はまだ遠くても
Auch
wenn
die
Zukunft,
die
ich
mir
ausgemalt
habe,
noch
fern
ist,
花開く日まで
笑い、泣いて
werde
ich
lachen
und
weinen,
bis
die
Blumen
blühen.
Believe
myself
more
Glaube
mehr
an
mich
selbst,
答えだけを
急がないさ
ich
suche
nicht
nur
nach
schnellen
Antworten.
描いた通りの未来はまだ遠くても
Auch
wenn
die
Zukunft,
die
ich
mir
ausgemalt
habe,
noch
fern
ist,
花開く日まで
笑い、泣いて
werde
ich
lachen
und
weinen,
bis
die
Blumen
blühen.
Believe
myself
more
Glaube
mehr
an
mich
selbst,
答えだけを
急がないさ
ich
suche
nicht
nur
nach
schnellen
Antworten.
あせらずに...
Nur
keine
Eile...
見えない明日に
Anstatt
mich
von
der
unsichtbaren
Zukunft
惑うより
現在(いま)この瞬間(とき)を
verwirren
zu
lassen,
sind
es
die
Erfahrungen,
積み上げた
経験だけは
die
ich
in
diesem
Moment
angesammelt
habe,
目指す夢を
裏切りはしないから
die
meinen
Traum
niemals
verraten
werden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yukako, Kohei Segawa
Attention! Feel free to leave feedback.