Children Of Bodom - Children of Bodom (original single version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Children Of Bodom - Children of Bodom (original single version)




Children of Bodom (original single version)
Дети Бодома (оригинальная версия сингла)
In the silence of darkness, among the shadows of the dead we hear
В тишине тьмы, среди теней мертвых, мы слышим,
And a wolf howling hungry to wake up children of the graves
И вой голодного волка, пробуждающего детей могил.
(Unripe vengeance!) the cult that serves as revenge
(Незрелая месть!) Культ, служащий мести,
Has put forward its fangs to declare a fucking war (war)
Выставил свои клыки, чтобы объявить чертову войну (войну).
Only calmless spirits of corpses are passing by
Только безмятежные духи трупов проходят мимо
The altars of bodom where everything but death is a lie (death is a lie)
Алтарей Бодома, где все, кроме смерти, ложь (смерть ложь).
To spill your blood to become our wine
Пролить твою кровь, чтобы она стала нашим вином,
We′ll reborn reality where only the wild will survive (wild survived)
Мы возродим реальность, где выживут только дикие (дикие выжили).
(Kill!)
(Убей!)
The clash of wickedness veils lake bodom blood red
Столкновение злобы окрашивает озеро Бодом в кроваво-красный цвет.
We have gathered our souls to praise the triumph of death
Мы собрали наши души, чтобы восхвалять торжество смерти.
Children of bodom, angry are rising
Дети Бодома, гневные восстают,
Running amok slaying with a sense of desire
В ярости убивают, движимые желанием.
From the twilight of the past, (among) the victims who died
Из сумерек прошлого, (среди) жертв, что погибли,
Something wild has survived
Что-то дикое выжило.
Only calmless spirits (of corpses) are passing by
Только безмятежные духи (трупов) проходят мимо
The altars of bodom where everything but death is a lie
Алтарей Бодома, где все, кроме смерти, ложь.
To spill your blood to become our wine
Пролить твою кровь, чтобы она стала нашим вином,
(We'll reborn reality where only the) wild will survive
(Мы возродим реальность, где только) дикие выживут.
(This is something dark, i find your fears
(Это нечто темное, я нашел твои страхи.
We have gathered our dark souls to embrace the righteous pull of death
Мы собрали наши темные души, чтобы принять праведное влечение смерти.
You′ll obey the dark
Ты подчинишься тьме.
You'll become one of us
Ты станешь одной из нас.
Taitors)
Предатели).
Children of bodom, angry are rising
Дети Бодома, гневные восстают,
Running amok slaying with a sense of desire
В ярости убивают, движимые желанием.
From the twilight of the past, (among) the victims who died
Из сумерек прошлого, (среди) жертв, что погибли,
Something wild has survived
Что-то дикое выжило.





Writer(s): ALEKSI LAIHO, ALEKSANTERI KUOPPALA, JANNE WIRMAN, JASKA ILMARI RAATIKAINEN, HENRI SAMULI SEPPAELAE


Attention! Feel free to leave feedback.