Children Of Bodom - Kick in a Spleen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Children Of Bodom - Kick in a Spleen




You're whining bitching all day long
Ты ноешь и скулишь весь день напролет
You don't connect you don't belong
Ты не соединяешься, ты не принадлежишь
When you wanna 'fess up
Когда ты захочешь признаться
And you wanna come clean
И ты хочешь признаться во всем
It's like taking a kick in the spleen
Это все равно, что получить удар в селезенку
Could you dial back just
Не могли бы ты просто перезвонить
A notch I'm asking...
Ступеньку я прошу...
Will you won't you do you don't you
Неужели ты не сделаешь, этого не сделаешь
With the insecurities that you're masking
С неуверенностью, которую ты скрываешь.
Not that I would do but could you
Не то, чтобы я бы так поступил, но ты можешь
You wear things out like
Ты носишь такие вещи, как
The air we breathe
Воздух, которым мы дышим
You care about things
Ты заботишься о вещах
Like what's underneath
Как и то, что под ним
You rant about shit and nobody cares
Ты разглагольствуешь о всякой ерунде и никому до этого нет делa
Take a tumble down in a flight of stairs
Вот рухнешь вниз в лестничный пролет
Could you dial back
Не мог бы ты перезвонить
Just a notch I'm asking...
Только на одну ступеньку я прошу...
Will you won't you do
Сделаешь ли ты это не сделаешь
You don't you
Ты не понимаешь
With the insecurities
С неуверенностью
That you're masking
Что ты маскируешься
Not that I would do but could you
Не то, чтобы я бы так поступил, но ты можешь
Your sob stories are the
Твои слезливые истории
Oldest ones in the book
Самые старые в книге
Will you won't you do you don't you
Неужели ты не сделаешь, этого не сделаешь
That's what we call a storm in a tea cup
Вот что мы называем бурей в чайной чашке
Not that I would do but could you
Не то, чтобы я бы так поступил, но ты можешь
So could you dial back a notch I'm asking...
Так что не могли бы ты набрать еще одну отметку, о которой я тебя прошу...
Will you won't you do you don't you
Неужели ты не сделаешь, этого не сделаешь
With the insecurities you're masking
С неуверенностью, которую ты скрываешь
Not that I would do but could you
Не то, чтобы я бы так поступил, но ты можешь
Your sob stories are the
Твои слезливые истории
Oldest ones in the book
Самые старые в книге
Will you won't you do you don't you
Неужели ты не сделаешь, этого не сделаешь
That's what we call a storm in a tea cup
Вот что мы называем бурей в чайной чашке
Not that I would do but could you
Не то, чтобы я бы так поступил, но ты можешь






Attention! Feel free to leave feedback.