Children of Bodom - Towards Dead End (Live in Japan) - translation of the lyrics into German




Towards Dead End (Live in Japan)
Auf Dem Weg Ins Nichts (Live in Japan)
No flickering light at the end of the path
Kein flackerndes Licht am Ende des Pfades
Confront repressions of the past
Stelle dich den Unterdrückungen der Vergangenheit
Fear... Prevail... Insanity... Obey!
Angst... Herrsche... Wahnsinn... Gehorche!
Draw back in silence to dwell in anxiety
Zieh dich schweigend zurück, um in Angst zu leben
No matter where I am, I'm alone
Egal wo ich bin, ich bin allein
My dreams are shattered
Meine Träume sind zerbrochen
Into thousand running tears
In tausend fließende Tränen
The tears keep dripping down, down
Die Tränen tropfen weiter, runter, runter
Deep, down from my veins
Tief, runter aus meinen Venen
I'm walking towards dead end I'm walking all alone
Ich gehe auf das Ende zu, ich gehe ganz allein
Two steps behind insanity
Zwei Schritte hinter dem Wahnsinn
There's no starlight guiding my way throught this downward death row
Es gibt kein Sternenlicht, das mich durch diese Todeszelle führt
Soon will be the time I have to go...
Bald wird die Zeit kommen, da ich gehen muss...
Little by little the end is drawing near
Nach und nach rückt das Ende näher
Another night and so little blood to spare
Eine weitere Nacht und so wenig Blut übrig
(Ya can hurt me... but ya can't possess me 'Y know...)
(Du kannst mich verletzen... aber du kannst mich nicht besitzen, weißt du...)
Kill me, hurt me, fuck me, rape me, you won't have me!
Töte mich, verletze mich, ficke mich, vergewaltige mich, du wirst mich nicht haben!
Draw back in silence to dwell in anxiety
Zieh dich schweigend zurück, um in Angst zu leben
No matter where I am, I'm alone. I'm crying outloud
Egal wo ich bin, ich bin allein. Ich schreie laut
The tears of blood I bleed, so fuck the world
Die Bluttränen, die ich blute, also scheiß auf die Welt
I'll go now, I don't care. (Who cares?)
Ich gehe jetzt, es ist mir egal. (Wen kümmert's?)
I'm walking towards dead end, and I'm walking all alone
Ich gehe auf das Ende zu, und ich gehe ganz allein
Two steps ago I past insanity
Vor zwei Schritten habe ich den Wahnsinn hinter mir gelassen
There's no starlight guiding my way out this downward death row
Es gibt kein Sternenlicht, das mich aus dieser Todeszelle führt
So now is the time I have to go
Also ist jetzt die Zeit gekommen, da ich gehen muss





Writer(s): Aleksi Laiho, Janne Wirman, Henri Samuli Seppaelae, Jaska Ilmari Raatikainen, Aleksanteri Kuoppala


Attention! Feel free to leave feedback.