Children Of Bodom - Towards Dead End - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Children Of Bodom - Towards Dead End




No flickering light at the end of the path
Нет ни проблеска света в конце пути
Confront repressions of the past
Противостою рвущемуся из подсознания прошлого
Fear... Prevail... Insanity... Obey!
Страх... Торжествуй... Безумие... Подчинись!
Draw back in silence to dwell in anxiety
Отступаю в молчании к жизни в тревоге
No matter where I am, I'm alone
Неважно, где я, но я одинок
My dreams are shattered
Мои мечты разбились
Into thousand running tears
На тысячи струящихся слез
The tears keep dripping down, down
Слезы капают, капают
Deep, down from my veins
Глубоко проникая мне в жилы
I'm walking towards dead end I'm walking all alone
Я направляюсь к тупику, я иду в полном одиночестве
Two steps behind insanity
Держась в паре шагов от безумия
There's no starlight guiding my way throught this downward death row
Нет света звезд, ведущего меня сквозь унылую камеру смертников
Soon will be the time I have to go...
Вскоре придет пора отправиться мне в путь
Little by little the end is drawing near
Мало по малу приближается конец
Another night and so little blood to spare
Очередная ночь, и осталось слишком мало крови
(Ya can hurt me... but ya can't possess me 'Y know...)
(Ты можешь меня ранить... но тебе не под силу завладеть мной, ты знаешь)
Kill me, hurt me, fuck me, rape me, you won't have me!
Убей меня, изранб меня, трахни меня, изнасилуй меня, тебе не получить меня!
Draw back in silence to dwell in anxiety
Отступаю в молчании к жизни в тревоге
No matter where I am, I'm alone. I'm crying outloud
Неважно, где я, но я одинок. Я кричу во весь голос
The tears of blood I bleed, so fuck the world
Слезы пролитой мной крови, так пошел нахуй весь мир!
I'll go now, I don't care. (Who cares?)
Я отправляюсь в путь сейчас, мне плевать (Кому не всеравно)
I'm walking towards dead end, and I'm walking all alone
Я направляюсь к тупику, я иду в полном одиночестве
Two steps ago I past insanity
Держась в паре шагов от безумия
There's no starlight guiding my way out this downward death row
Нет света звезд, ведущего меня сквозь усиливающийся рев смерти
So now is the time I have to go
Пришла пора отправиться мне в путь





Writer(s): ALEXI LAIHO


Attention! Feel free to leave feedback.