Children of Distance - Alagút - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Children of Distance - Alagút




Alagút
Тоннель
Te csak keresed bennem a hűtlent,/
Ты ищешь во мне лишь измену,/
Nem fáj, hogy így alakult,/
Мне не больно, что так случилось,/
Maradok vihar közben a szélcsend,/
Я останусь затишьем в буре,/
Egy elhagyott alagút.
Заброшенным тоннелем.
Verze 1: (Shady)
Куплет 1: (Shady)
Előttem ismeretlen, tompa fény mögöttem,/
Впереди тусклый свет, позади неизвестность,/
A boldogságom keresném, de eltévedtem a ködben,/
Я искал свое счастье, но заблудился в тумане,/
A hangod hív, kiált felém, a félelem hasít belém,/
Твой голос зовет, кричит мне, страх пронзает меня,/
A szél beszél, és sodor gyűrött megtépett papírt elém,/
Ветер шепчет и бросает мне под ноги смятый клочок бумаги,/
Felveszem és olvasom, könnybe lábadt szemekkel,/
Поднимаю его и читаю, глаза застилают слезы,/
Nagybetűvel, feketével írva, hogy ne menj el,/
Крупными черными буквами написано: "Не уходи",/
Tudom te nem döntenél így, ha én elhagynálak,/
Знаю, ты бы не приняла такого решения, если бы я бросил тебя,/
Ezt a papírt én írtam és hagytam utolsó nap nálad,/
Я сам написал эту записку и оставил у тебя в тот последний день,/
Eltűntem és nem láttam, hogy merre tart az alagút,/
Я исчез и не видел, куда ведет этот тоннель,/
Az eszem visszatartana, a szívem ami haza húz,/
Разум пытается удержать, но сердце тянет обратно,/
Hiába fáj, még így is visszavárlak, nem hogy ártanék,/
Как бы ни было больно, я все равно хочу быть с тобой, не причиню тебе зла,/
Azt hiszem, hogy hülye vagyok, még így is megbocsájtanék.
Кажется, я глупец, но я бы все равно тебя простил.
Refrén: (Horus)
Припев: (Horus)
Verze 2: (Carp-E)
Куплет 2: (Carp-E)
Megtörtek a hónapok, nem mondanám, hogy jól vagyok,/
Месяцы разбиты, не сказал бы, что у меня все хорошо,/
Tudtam, vannak nehéz percek, jöhetnek még rossz napok,/
Я знал, что будут трудные минуты, еще будут плохие дни,/
Megviselt, hogy én is láttam közeleg a vég nekünk,/
Меня угнетало то, что я тоже видел, как приближается наш конец,/
Én hoztam meg a döntést, lehet mind a ketten tévedünk,/
Я принял это решение, возможно мы оба ошиблись,/
Úgy érezted bírnád még, de nem volt erőm folytatni,/
Ты чувствовала, что справишься, но у меня не было сил продолжать,/
Annyi minden bántott téged, mégis, sosem mondtad ki,/
Тебя так много всего обижало, но ты никогда не говорила об этом,/
Nehéz volt ez nekem, nem magamra, csak rád gondoltam,/
Мне было тяжело, но я думал не о себе, а только о тебе,/
Éreztem, neked nem jó, hogy ilyen sokat távol voltam,/
Я чувствовал, что тебе плохо от того, что меня так часто нет рядом,/
Nem lehet ezt feldolgozni, ennek mindig nyoma marad,/
Это невозможно забыть, это оставит след навсегда,/
Gondolok rád ma is, amikor bámulom a szoba falat,/
Я думаю о тебе и сегодня, когда смотрю на стены комнаты,/
Közénk állt a távolság, azt hittem nem akadály,/
Нас разделяло расстояние, я думал, что это не помеха,/
Azt hittem, ha szeretlek, a szívem majd hazatalál,
Я думал, что если я люблю тебя, мое сердце найдет путь домой.
Refrén: (Horus)
Припев: (Horus)
Verze 3: (Horus)
Куплет 3: (Horus)
Belátom várnak rám még nyomasztó éjjelek,/
Я знаю, меня ждут еще томительные ночи,/
Hidd el nekem nem is szándékom, hogy értselek,/
Поверь мне, у меня нет намерения тебя понимать,/
Nem hittél nekem, de én csak akartam lenni,/
Ты не верила мне, а я хотел быть только хорошим,/
Én már kinőttem, hogy parádézzak, jobb ha hagylak menni,/
Я уже перерос показуху, лучше отпусти меня,/
Csak magamat adtam, de te bennem nem ezt kerested,/
Я отдавал тебе всего себя, но ты искала не это,/
A szavamat kaptad, engem felesleges szeretned,/
Ты получила мои слова, меня любить бесполезно,/
Az erőnk elhagyott, mert te vitákba fektetted,/
Наши силы иссякли, потому что ты вкладывала их в ссоры,/
Bízhattál volna bennem, de hiába, nem tetted,/
Ты могла бы мне довериться, но увы, ты этого не сделала,/
A sötét életemen szaladt át a fény,/
Свет промелькнул в моей темной жизни,/
Lehettél volna gyémánt, de maradtál csak szén,/
Ты могла бы стать бриллиантом, но так и осталась углем,/
Így kellett lennie, és ha el kellett vesznem,/
Так и должно было быть, и если мне пришлось тебя потерять,/
Büszkén nézek vissza, mert csak edzettebb lettem.
Я оглядываюсь назад с гордостью, потому что стал только сильнее.
Refrén: (Horus)
Припев: (Horus)





Writer(s): Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs


Attention! Feel free to leave feedback.