Children of Distance - Csak Egy Perc - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Children of Distance - Csak Egy Perc




Csak Egy Perc
Всего Минуту
Csak egy percet kérek még
Всего минуту прошу ещё,
Egy végső pillantás
Один последний взгляд.
Velem eggyütt hulljon szét és tényleg nem lát többé más
Пусть мир рухнет вместе со мной, и больше никто не увидит тебя.
Csak egy percet kérek még
Всего минуту прошу ещё,
Csak egy hangot a távolból
Всего один звук из далека.
Nem akarok hisz rólad szól... Felébredni az álomból
Не хочу, ведь всё это о тебе… Просыпаться от сна.
Csukott szemekkel a pillanatot újraélem
С закрытыми глазами вновь переживаю тот миг,
A mának nem engedek hiába is nyúlna értem
Не поддамся сегодняшнему дню, как бы он ни тянул меня к себе.
Beleborzongok, mikor odahúzol, gyengéden
Я весь дрожу, когда ты притягиваешь меня к себе, нежно,
Elhallgat a magány, ahogy ott lapul a szekrényben...
Одиночество замолкает, словно прячется в шкафу...
Mindenemet akarod, kevesebbel nem éred be
Ты хочешь всего меня, меньшего тебе не надо.
Ma már tudom érted meghalni is kevés lenne
Сегодня я знаю, что умереть за тебя - это слишком мало.
Összefonódva, csak te és én, a világ ellen
Мы сплелись воедино, только ты и я, против всего мира.
Te így szeretsz... Hiába látsz hibát bennem
Вот так ты любишь… Несмотря на то, что видишь во мне изъяны.
Örökké veled erről szól a fogadalmunk
Быть с тобой вечно - вот о чём наша клятва.
Nekünk az sem számít, ha nem tudjuk, hogy hova tartunk
Для нас не важно, куда мы идём.
A hang vagy ami vísszhangzik a távolból
Этот звук, отдающийся эхом вдали,
Egy percet kérek ne ébressz fel álmomból...
Минуту прошу, не буди меня ото сна...
Csam egy percet kérek még
Всего минуту прошу ещё,
Egy végső pillantás
Один последний взгляд.
Velem eggyütt hulljon szét és tényleg nem lát többé más
Пусть мир рухнет вместе со мной, и больше никто не увидит тебя.
Csak egy percet kérlek még
Всего минуту прошу ещё,
Csak egy hangot a távolból
Всего один звук из далека.
Nem akarok hisz rólad szól... Felébredni az álomból
Не хочу, ведь всё это о тебе… Просыпаться от сна.
Minden rád emlékeztet, az illatod a ruhám...
Всё напоминает о тебе, твой запах на моей одежде…
Amikor sétáltunk az utcán, ahogy érintettél puhán
Когда мы гуляли по улице, твои нежные прикосновения,
Ahogy kibeszéltünk másokat, ah
Как мы обсуждали других, как
Ogy mások kibeszélnek ahogy fiatalon percenként tűntek el az évek
Другие обсуждают нас, как в молодости незаметно летят года.
Kimondanám mit érzek de ha látlak, elakad szavam
Я бы сказал, что чувствую, но когда вижу тебя, слова застревают в горле.
Te olyannak látsz amilyennek én se látom magam
Ты кажешься такой, какой я сам себя не вижу.
A hangom csak remeg a búcsú úgy fáj ma
Мой голос дрожит, прощание сегодня так больно.
Sósan ég most az utolsó csókom a szádra...
Солёным огнём горит на моих губах последний поцелуй...
Nem mutatom hiányod de a fal felé fordulva, k
Я не показываю, как ты мне нужна, но, отвернувшись к стене,
önyörög a szívem és szeretetért koldulna, hisz árva
Моё сердце молит и просит любви, ведь оно осиротело.
Belőled egy élet is kevés mégis, hog
Целой жизни мало для тебя, но как
Y bizonyithattnám be ezt egy percbe zárva?
Мне доказать это, если у меня есть всего минута?
Csak egy percet kérek még
Всего минуту прошу ещё,
Egy végső pillantás
Один последний взгляд.
Velem eggyütt hulljon szét és tényleg nem lát többé más
Пусть мир рухнет вместе со мной, и больше никто не увидит тебя.
Csak egy percet kérek még
Всего минуту прошу ещё,
Csak egy hangot a távolból
Всего один звук из далека.
Nem akarok hisz rólad szól... Felébredni az álomból
Не хочу, ведь всё это о тебе… Просыпаться от сна.
Csak te vagy ha ott állok és mindenkivel
Есть только ты, когда я стою перед всеми,
Szemben ahova rögös út vezet is, eljutunk mi ketten...
Навстречу любым трудностям, мы пройдём их вместе…
Senki más csak te láttad a szememben, én már szomorkodtam eleget...
Никто, кроме тебя, не видел этого в моих глазах, я и так слишком много грустил…
Most ideje nevetnem
Теперь время смеяться.
A világ tré de veled minden nap egy csoda
Мир ужасен, но с тобой каждый день чудо.
Ma még összeveszünk de holnap már úgy ölelsz, mint soha
Сегодня мы снова поссоримся, но завтра ты обнимешь меня так, как никогда.
Boruljon be az ég legyen bármilyen mostoha itt
Пусть небо затянет тучами, пусть будет здесь любая непогода,
A szívemben egy hely gyere bújjunk el most oda
В моём сердце есть место, давай спрячемся там.
Egyszerűnek tűnt mégis 29 év mire
Это казалось таким простым, но прошло 29 лет, прежде чем
Rád találtam ó nem is tudom mi lesz még
Я нашёл тебя, даже не знаю, что будет дальше.
Ha elmennél ma még egyszer legyen szép
Если ты уйдёшь сегодня, пусть ещё раз всё будет прекрасно.
Hogyha nem jár semmi csak egy percet szeretnék
Если ничего не выйдет, я хочу всего минуту.
Csak egy percet kérek még
Всего минуту прошу ещё,
Egy végső pillantás
Один последний взгляд.
Velem eggyütt hulljon szét és tényleg nem lát többé más
Пусть мир рухнет вместе со мной, и больше никто не увидит тебя.
Csak egy percet kérek még
Всего минуту прошу ещё,
Csak egy hangot a távolból
Всего один звук из далека.
Nem akarok hisz rólad szól felébredni az álomból
Не хочу, ведь всё это о тебе… Просыпаться от сна.





Writer(s): Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs


Attention! Feel free to leave feedback.