Lyrics and translation Children of Distance - Emlékezz rám 2 km. Patty
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emlékezz rám 2 km. Patty
Помни обо мне 2 км. Patty
Szerelmem
még
zakatol
az
eltűnt
szavak
vágányán,
Моя
любовь
все
еще
стучит
на
рельсах
исчезнувших
слов,
Mondd
hogy
te
is
így
érzed
és
halálomig
várnál
rám
Скажи,
что
ты
чувствуешь
то
же
самое
и
будешь
ждать
меня
до
самой
смерти
Számomra
az
elmúlt
idő
lett
a
menedékem,
Прошедшее
время
стало
моим
убежищем,
Pár
emlékkel
most
rólad
mégis
megelégszem.
Но
сейчас
мне
достаточно
и
пары
воспоминаний
о
тебе.
Félve
nézünk
egymásra
mert
kezedben
az
életem
Мы
боимся
смотреть
друг
другу
в
глаза,
потому
что
в
твоих
руках
моя
жизнь,
Az
idő
tőlem
elrabolna
és
nekem
kell
megvédenem
Время
хочет
украсть
ее
у
меня,
и
я
должен
ее
защитить.
Hogyan
állítsam
meg?
Kérlek
mondd
el
és
én
úgy
fogom!
Как
мне
ее
остановить?
Скажи
мне,
и
я
так
и
сделаю!
Már
nem
akarok
felnőni...
halkan
suttogom...
Я
больше
не
хочу
взрослеть...
шепчу
я
тихо...
Eltűnnék
elbújnék,
de
bárcsak
láthatnád
Я
бы
исчез,
спрятался,
но
если
бы
ты
только
могла
видеть,
Mert
számtalan
év
nem
volt
elég
amíg
vártam
rád
Ведь
бесчисленных
лет
не
хватило,
пока
я
ждал
тебя.
De
ha
nehéz
lesz,
én
úgyis
megszököm
Но
если
станет
слишком
тяжело,
я
все
равно
сбегу.
Az
elmúlás
integet
és
gyáván
elköszön
Кончина
машет
мне
рукой
и
трусливо
прощается.
Szívem
zenedoboza
magát
kinyitni
még
képtelen
Музыкальная
шкатулка
моего
сердца
все
еще
не
в
силах
открыться.
Bezárva
hallgat
benne
pár
kósza
érzelem
Запертые
внутри,
звучат
несколько
разрозненных
чувств.
Nem
hitt
bennem
más,
végül
te
mondtál
le
rólam
Никто
во
мне
не
верил,
и
в
конце
концов
ты
сдалась,
Ez
egyedül
nem
megy
te
kellesz
hogy
megoldjam!
Я
не
справлюсь
с
этим
один,
ты
нужна
мне,
чтобы
все
исправить!
Emlékezz
rám
mikor
fúj
a
szél,
Помни
обо
мне,
когда
дует
ветер,
Emlékezz
mikor
minden
véget
ér
Помни,
когда
все
заканчивается,
Nézz
rám,
fogd
meg
a
kezem
Посмотри
на
меня,
возьми
меня
за
руку,
Szorítsd
meg
bátran
míg
lehunyom
a
szemem
Сожми
ее
крепко,
пока
я
закрываю
глаза.
Emlékezz
mennyire
szerettél
Вспомни,
как
сильно
ты
любила,
Mennyire
fájt
mikor
elmentél
Как
тебе
было
больно,
когда
ты
ушла,
Nézz
rám,
fogd
meg
a
kezem
Посмотри
на
меня,
возьми
меня
за
руку,
Szorítsd
meg
bátran
míg
lehunyom
a
szemem
Сожми
ее
крепко,
пока
я
закрываю
глаза.
Múlnak
az
évek
a
szalag
lejárta
után,
Годы
летят,
пленка
заканчивается,
Halványuló
lényem
egy
emlék
marad
csupán
Моя
блеклая
сущность
остается
лишь
воспоминанием.
Egy
eltévedt
világban
egy
szenvedélyes
lélek,
Страстная
душа
в
заблудшем
мире,
Ki
úttalan
utakon
ködös
rengetegbe
tévedt
Которая
сбилась
с
пути
в
туманную
чащу.
Végső
lehelettel
égbe
küldött
kívánságom
nem
más
Мое
последнее
желание,
отправленное
на
небеса
с
последним
вздохом,
простое:
Csak
emlékemet
őrizd
meg
bár
tudom
úgyis
megvársz
Храни
память
обо
мне,
хотя
я
знаю,
что
ты
все
равно
будешь
ждать
меня.
Egy
kis
helyet
hagyj
meg
nekem
ahol
nyugalomra
lelhetek,
Оставь
для
меня
местечко,
где
я
смогу
обрести
покой,
Hogy
tudjam
azt
nem
feled
el
a
szíved
mikor
elmegyek!
Чтобы
я
знал,
что
твое
сердце
не
забудет
меня,
когда
я
уйду!
Oly
messze
száll
a
szó,
de
távol
még
a
cél
Так
далеко
летят
слова,
но
цель
еще
далека.
Vajon
megkapod
e
mindezt,
ugyan
nálad
partot
ér?
Интересно,
дойдут
ли
они
до
тебя,
достигнут
ли
твоего
берега?
A
semmibe
fog
veszni
vagy
a
világ
zárja
magába
Растворятся
ли
они
в
небытии
или
мир
заключит
их
в
свои
объятия?
Lesz
ki
befogadja
vagy
a
magány
küldi
halálba
Примет
ли
их
кто-нибудь
или
одиночество
приведет
их
к
гибели?
Bizonytalan
jövő,
bizony
nem
tudom
mit
tartogat
Неопределенное
будущее,
я
не
знаю,
что
оно
готовит,
De
bízom
benne
egyszer
talán
hallom
még
a
hangodat
Но
я
надеюсь,
что
однажды
я
все
же
услышу
твой
голос.
Karjaimba
borulva
csókolod
a
szám
Ты
приникнешь
ко
мне
и
поцелуешь,
De
addig
annyit
kérek
mindig
emlékezz
rám...
Но
до
тех
пор
я
прошу
тебя
лишь
об
одном:
всегда
помни
обо
мне...
Emlékezz
rám
mikor
fúj
a
szél,
Помни
обо
мне,
когда
дует
ветер,
Emlékezz
mikor
minden
véget
ér
Помни,
когда
все
заканчивается,
Nézz
rám,
fogd
meg
a
kezem
Посмотри
на
меня,
возьми
меня
за
руку,
Szorítsd
meg
bátran
míg
lehunyom
a
szemem
Сожми
ее
крепко,
пока
я
закрываю
глаза.
Emlékezz
mennyire
szerettél
Вспомни,
как
сильно
ты
любила,
Mennyire
fájt
mikor
elmentél
Как
тебе
было
больно,
когда
ты
ушла,
Nézz
rám,
fogd
meg
a
kezem
Посмотри
на
меня,
возьми
меня
за
руку,
Szorítsd
meg
bátran
míg
lehunyom
a
szemem
Сожми
ее
крепко,
пока
я
закрываю
глаза.
Hiányzol
néha
még,
látom
az
arcodat
Иногда
ты
мне
все
еще
снишься,
я
вижу
твое
лицо,
De
a
filmünk
véget
ért
és
nem
úgy
mint
az
alkonyat
Но
наш
фильм
закончился,
и
не
так,
как
сумерки.
Mert
elsötétült
minden
már
hova
tűntek
a
színek?
Потому
что
все
погрузилось
во
тьму,
куда
подевались
все
краски?
Néha
ízekre
szednek
a
szomorú
keserű
ízek
Иногда
меня
разрывают
на
части
грустные,
горькие
нотки.
Bár
csak
akkor
haltunk
meg
amikor
elvesztettelek
téged
én
Если
бы
мы
умерли
в
тот
день,
когда
я
потерял
тебя,
Mindig
tudtad
hogy
az
álom
egy
halott
napon
véget
ér
Ты
всегда
знала,
что
сон
кончается
с
приходом
нового
дня.
Összeköt
minket
már
egy
alig
látható
kis
szál
Нас
связывает
тонкая,
едва
заметная
нить,
Egy
emlék
fonál
az
idők
végezetéig
kószál
Нить
воспоминаний,
блуждающая
до
скончания
времен.
De
reggel
mikor
a
hideg
megfogja
a
lábam,
Но
по
утрам,
когда
холод
сковывает
мои
ноги,
Rémlik
hogy
mohón
kohóforró
tested
karjaimba
zártam
Я
вспоминаю,
как
жадно
обнимал
твое
пылающее
тело.
Próbáltam
visszafolyatni
de
kigördült
egy
könnycsepp
Я
пытался
сдержаться,
но
слеза
скатилась
по
моей
щеке.
Nem
mondom
hogy
könnyű
de
álarcot
kell
öltsek
Не
скажу,
что
это
легко,
но
я
должен
надеть
маску.
A
szerelmed
így
szörnyű
talán
én
voltam
a
bölcsebb
Твоя
любовь
причиняет
столько
боли,
возможно,
я
был
мудрее,
Hogy
ne
bántsalak
többé
meg
így
kellett
hogy
döntsek
Решив
больше
не
ранить
тебя,
мне
пришлось
сделать
это.
Még
fáj
de
egyszer
szép
emlék
lesz
tán
Мне
все
еще
больно,
но
однажды,
возможно,
это
станет
просто
светлым
воспоминанием.
Bocsáss
meg
és
tiszta
szívvel
emlékezz
rám
Прости
меня
и
помни
меня
с
чистым
сердцем.
Emlékezz
rám
mikor
fúj
a
szél,
Помни
обо
мне,
когда
дует
ветер,
Emlékezz
mikor
minden
véget
ér
Помни,
когда
все
заканчивается,
Nézz
rám,
fogd
meg
a
kezem
Посмотри
на
меня,
возьми
меня
за
руку,
Szorítsd
meg
bátran
míg
lehunyom
a
szemem
Сожми
ее
крепко,
пока
я
закрываю
глаза.
Emlékezz
mennyire
szerettél
Вспомни,
как
сильно
ты
любила,
Mennyire
fájt
mikor
elmentél
Как
тебе
было
больно,
когда
ты
ушла,
Nézz
rám,
fogd
meg
a
kezem
Посмотри
на
меня,
возьми
меня
за
руку,
Szorítsd
meg
bátran
míg
lehunyom
a
szemem
Сожми
ее
крепко,
пока
я
закрываю
глаза.
Emlékezz
rám
mikor
fúj
a
szél,
Помни
обо
мне,
когда
дует
ветер,
Emlékezz
mikor
minden
véget
ér
Помни,
когда
все
заканчивается,
Nézz
rám,
fogd
meg
a
kezem
Посмотри
на
меня,
возьми
меня
за
руку,
Szorítsd
meg
bátran
míg
lehunyom
a
szemem
Сожми
ее
крепко,
пока
я
закрываю
глаза.
Emlékezz
mennyire
szerettél
Вспомни,
как
сильно
ты
любила,
Mennyire
fájt
mikor
elmentél
Как
тебе
было
больно,
когда
ты
ушла,
Nézz
rám,
fogd
meg
a
kezem
Посмотри
на
меня,
возьми
меня
за
руку,
Szorítsd
meg
bátran
míg
lehunyom
a
szemem
Сожми
ее
крепко,
пока
я
закрываю
глаза.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabor Molnar, Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs
Album
333 km
date of release
01-09-2013
Attention! Feel free to leave feedback.