Lyrics and translation Children of Distance - Ha tudnád
Ha
tudnám
mit
hoz
majd
az
élet,
Если
бы
я
знал,
что
принесет
мне
жизнь,
Már
nem
is
ugyanúgy
élvezném,
Я
бы
больше
не
наслаждался
этим
так
же,
как
раньше,
Ha
tudnám
mit
hoz
még
a
sorsom,
Если
бы
только
я
знал,
что
принесет
мне
моя
судьба,
Már
nem
is
ugyanaz
lennék,
Я
бы
больше
не
был
прежним,
Rég,
rég,
rég,
rég,
rég,
Долго,
долго,
долго,
долго,
долго,
Nem
is
ugyanaz
lennék,
Я
не
был
бы
прежним,
Rég,
rég,
rég,
rég,
rég,
Долго,
долго,
долго,
долго,
долго,
De
én
nem
változtam
még.
Но
я
еще
не
изменился.
Ha
visszapörgetnéd
az
életed
egy
nappal,
Если
бы
ты
мог
однажды
повернуть
свою
жизнь
вспять,
Megtennéd-e
megint
ha
indulhatnál
tiszta
lappal.
Сделали
бы
вы
это
снова,
если
бы
могли
начать
сначала?
Meginnád-e
az
utolsó
felest,
hogy
ha
tudod,
Выпили
бы
вы
последнюю
рюмку,
если
бы
могли,
Hogy
a
hazafelé
tartó
úton
mindened
elbukod.
Что
по
дороге
домой
ты
потеряешь
все.
Látnál-e
még
valamit
abban
a
barna
lányban
Ты
бы
увидел
что-нибудь
еще
в
этой
брюнетке
Ha
tudnád
hogy
lelép
de
ő
volt
a
legjobb
az
ágyban.
Если
бы
ты
знала,
что
он
уходит,
но
он
был
лучшим
в
постели.
Megbíznál-e
még
a
legjobb
barátodban
újra,
Стал
бы
ты
снова
доверять
своему
лучшему
другу,
Mikor
az
első
alkalommal
lelépett
ha
jött
egy
kurva.
В
первый
раз,
когда
она
сбежала
с
проституткой.
Ha
tudnád,
hogy
az
életednek
idő
előtt
vége,
Если
бы
ты
знал,
что
твоя
жизнь
закончилась
преждевременно,
Jó
ember
lennél-e
vagy
mindenki
ellensége?
Вы
хороший
человек
или
враг
всех?
Én
bűnbe
esnék
újra,
ha
elölről
kezdeném,
Я
бы
снова
согрешил,
если
бы
начал
все
сначала,
De
én
nem
leszek
soha
te,
és
te
sem
leszel
én.
Но
я
никогда
не
буду
тобой,
и
ты
никогда
не
будешь
мной.
Ha
tudnám
mit
hoz
majd
az
élet,
Если
бы
я
знал,
что
принесет
мне
жизнь,
Már
nem
is
ugyanúgy
élvezném,
Я
бы
больше
не
наслаждался
этим
так
же,
как
раньше,
Ha
tudnám
mit
hoz
még
a
sorsom,
Если
бы
только
я
знал,
что
принесет
мне
моя
судьба,
Már
nem
is
ugyanaz
lennék,
Я
бы
больше
не
был
прежним,
Rég,
rég,
rég,
rég,
rég,
Долго,
долго,
долго,
долго,
долго,
Nem
is
ugyanaz
lennék,
Я
бы
не
был
прежним,
Rég,
rég,
rég,
rég,
rég,
Долго,
долго,
долго,
долго,
долго,
De
én
nem
változtam
még.
Но
я
еще
не
изменился.
Ha
tudnád
hogy
holnap
lenne
az
utolsó
napod
Если
бы
ты
знал,
что
завтра
будет
твой
последний
день
És
minden,
amit
elnapoltál
már
nem
pótolhatod
И
все,
что
вы
откладывали,
не
может
быть
заменено
Akkor
úgy
néznél
e
tükörbe
este,
hogy
nyugodtan
aludnál
Тогда
вы
смотрели
бы
ночью
в
зеркало
и
крепко
спали
Mert
beletettél
mindent
az
életbe
mit
tudtál.
Потому
что
ты
воплотил
в
жизнь
все,
что
знал.
Hogy
szerettél
e
szerelemmel,
pont
olyannal
mintha,
Что
ты
любил
меня
такой
любовью,
точно
так
же,
как,
Ő
lenne
a
másik
feled,
de
fontosabb
volt
mint
te
Он
был
бы
твоей
второй
половиной,
но
он
был
важнее
тебя
Hogy
szeretteid
szeretted
e,
mert
olyan
volt
a
minta
Любили
ли
вас
ваши
близкие,
потому
что
это
было
похоже
на
шаблон
Hogy
a
mosolyuk
volt
számodra
a
világ
minden
kincse
Что
их
улыбка
была
для
тебя
всеми
сокровищами
мира
Mikor
átlépted
határaid
és
átszakadtak
gátak
Когда
ты
пересек
границы
и
плотины
Átérezted
milyen
az
mikor
magad
szabadnak
láttad?
Почувствовали
ли
вы,
каково
это
- видеть
себя
свободным?
Én
beismerem
sok
mindenre
nem
lehetek
büszke
Я
признаю,
что
есть
многое,
чем
я
не
могу
гордиться
Bizony
van
sok
olyan
akadály,
ami
máig
nincs
leküzdve
Есть
много
препятствий,
которые
еще
не
преодолены
Ha
tudnám
mit
hoz
majd
az
élet,
Если
бы
я
знал,
что
принесет
жизнь,
Már
nem
is
ugyanúgy
élvezném,
Я
бы
больше
не
наслаждался
этим
так
же,
как
раньше,
Ha
tudnám
mit
hoz
még
a
sorsom,
Если
бы
только
я
знал,
что
принесет
мне
моя
судьба,
Már
nem
is
ugyanaz
lennék,
Я
бы
больше
не
был
прежним,
Rég,
rég,
rég,
rég,
rég,
Долго,
долго,
долго,
долго,
долго,
Nem
is
ugyanaz
lennék,
Я
не
был
бы
прежним,
Rég,
rég,
rég,
rég,
rég,
Долго,
долго,
долго,
долго,
долго,
De
én
nem
változtam
még.
Но
я
еще
не
изменился.
Sokszor
lepörgött
a
fejemben,
hogy
mit
csinálnék
másképp,
Я
часто
задавался
вопросом,
что
бы
я
сделал
по-другому,
Hogy
mit
hinnék
el
másnak,
vagy
mit
tennék
meg
másért,
Во
что
бы
я
поверил
или
что
бы
я
сделал
для
кого-то
другого,
Annyi
szép
emlék
között,
amit
az
ember
átélt,
среди
стольких
прекрасных
воспоминаний,
которые
пережил
человек,
Ha
újra
írnának
a
srácok,
vajon
újra
belevágnék?
Если
бы
ребята
написали
снова,
сделал
бы
я
это
снова?
Volt
pár
keserű
pirula,
amiket
tudom,
hogy
mégegyszer
bevennék,
Были
какие-то
горькие
таблетки,
которые,
я
знаю,
я
бы
принял
снова,
Ha
tudnám,
hogy
majd
csalódok,
vajon
akkor
is
szeretnék?
Если
бы
я
знал,
что
буду
разочарован,
стал
бы
я
все
еще
любить
тебя?
Vajon
búcsúznék-e
úgy
el,
ha
tudom
utoljára
látlak,
Стал
бы
я
прощаться,
если
бы
знал,
что
вижу
тебя
в
последний
раз,
Megbízhatnék
benned?
Hívhatlak
barátnak?
Могу
ли
я
доверять
тебе?
Могу
я
называть
тебя
другом?
Ha
nehéz
helyzetbe
kerülnénk,
te
mellettem
állnál?
Если
бы
мы
оказались
в
трудной
ситуации,
ты
бы
поддержал
меня?
Vagy
te
lennél
aki
átver,
és
simán
kihátrálnál?
Или
ты
тот,
кто
собирается
облапошить
меня
и
просто
отступить?
Nem
tudom,
hogy
mit
tennék,
ha
minden
válasz
meglenne,
Я
не
знаю,
что
бы
я
сделал,
если
бы
у
меня
были
ответы
на
все
вопросы,
Egyben
vagyok
csak
biztos,
hogy
nem
lennék
meglepve.
Со
мной
все
в
порядке,
но
я
уверен,
что
не
удивился
бы.
Ha
tudnám
mit
hoz
majd
az
élet,
Если
бы
я
знал,
что
принесет
мне
жизнь,
Már
nem
is
ugyanúgy
élvezném,
Я
бы
больше
не
наслаждался
этим
так
же,
как
раньше,
Ha
tudnám
mit
hoz
még
a
sorsom,
Если
бы
только
я
знал,
что
принесет
мне
моя
судьба,
Már
nem
is
ugyanaz
lennék,
Я
бы
больше
не
был
прежним,
Rég,
rég,
rég,
rég,
rég,
Долго,
долго,
долго,
долго,
долго,
Nem
is
ugyanaz
lennék,
Я
не
был
бы
прежним,
Rég,
rég,
rég,
rég,
rég,
Долго,
долго,
долго,
долго,
долго,
De
én
nem
változtam
még.
Но
я
еще
не
изменился.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs
Attention! Feel free to leave feedback.