Lyrics and translation Children of Distance - Korok Hajnalán
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Korok Hajnalán
На заре Ворона
Mi
lesz
veled,
még
meddig
élhetsz?
Что
станет
с
тобой,
как
долго
ещё
продлится
жизнь?
Ki
az,
akitől
megváltást
kérhetsz?
Кто
тот,
у
кого
ты
можешь
просить
спасения?
Most
ez
a
válasz?
Te
döntesz,
válassz!
Так
вот
он,
ответ?
Тебе
решать,
делай
выбор!
Ha
nem
lépsz
időben,
rosszul
járhatsz!
Если
не
сделаешь
шаг
вовремя,
плохо
тебе
будет!
Mi
lesz
veled,
még
meddig
élhetsz?
Что
станет
с
тобой,
как
долго
ещё
продлится
жизнь?
Ki
az,
akitől
megváltást
kérhetsz?
Кто
тот,
у
кого
ты
можешь
просить
спасения?
Nincs
emlék,
csak
képek
elvétve
Нет
воспоминаний,
лишь
разрозненные
образы
Itt
nem
jó,
a
múltból
mennék,
de:
Мне
здесь
плохо,
я
бы
ушёл
из
прошлого,
но:
Ki
tudja
mikor,
több
ezer
éve
Кто
знает,
когда,
тысячи
лет
назад
Az
egyik
fele
bátran,
a
másik
fele
félve
Одна
половина
смело,
другая
в
страхе
Így
jöttünk
létre,
ez
lett
a
vesztünk
Так
мы
появились
на
свет,
это
стало
нашей
погибелью
A
régi
mocsárból
a
partig
eveztünk
Из
древнего
болота
к
берегу
мы
гребли
Történelem
- ezt
hagyjuk
egymásra
Историю
оставим
друг
другу
Hiába
ez
akkor
sem
lett
más
ma
И
всё
же
от
этого
ничего
не
изменилось
Eltelt
több
száz
év,
fel
sem
eszméltünk
Прошли
сотни
лет,
мы
и
не
заметили
Hogy
maradt
volna
bármilyen
emlékünk?
Остались
ли
хоть
какие-то
воспоминания?
Sötét
középkor,
lovagok,
királyok
Мрачное
Средневековье,
рыцари,
короли
Száz
éves
háború,
mégis
mit
várok?
Столетняя
война,
и
чего
же
я
жду?
Ne
zavard
meg
az
emberi
létem
Не
тревожь
моё
человеческое
естество
A
múltam
is
él,
amíg
meg
nem
idézem
Моё
прошлое
живо,
пока
я
не
воскрешу
его
в
памяти
A
béke
még
olyan,
mint
az
egyszeri
érvem
Мир
всё
ещё
так
же
далёк,
как
мой
единственный
аргумент
Én
álmodok
róla,
más
nem
kergeti
ébren
Я
мечтаю
о
нём,
никто
больше
не
жаждет
его
наяву
A
vágyakat
a
világ
elfedi,
érzem
Мир
скрывает
желания,
я
чувствую
это
És
a
toll
a
papíron
azt
sercegi
éppen:
И
перо
на
бумаге
скребёт:
Nincs
rá
válasz
és
nincs
magyarázat
Нет
ответа
и
нет
объяснений
Hogy
azt
mondják
helyes
volt?
Ez
ma
a
gyalázat
Сказать,
что
всё
было
правильно?
Вот
настоящее
позорище
Alázat!
Az
kéne!
Hiányzik
a
tisztelet
Смирение!
Вот
чего
не
хватает!
Уважение!
Egymásra
nézni
most
már
csak
így
lehet!
Только
так
мы
можем
смотреть
друг
на
друга!
A
fáklyát
te
tartod,
a
lángot
én
őrzöm
Ты
держишь
факел,
я
храню
пламя
Azt
akartam,
hogy
szebben
végződjön
Я
хотел,
чтобы
всё
закончилось
лучше
Ott
leszünk
együtt
a
jelenbe
bezárva
Мы
будем
там
вместе,
запертые
в
настоящем
Azt
kívánom,
bárcsak
ne
fájna...
Как
бы
я
хотел,
чтобы
это
не
причиняло
боли...
Mi
lesz
veled,
még
meddig
élhetsz?
Что
станет
с
тобой,
как
долго
ещё
продлится
жизнь?
Ki
az,
akitől
megváltást
kérhetsz?
Кто
тот,
у
кого
ты
можешь
просить
спасения?
Most
ez
a
válasz?
Te
döntesz,
válassz!
Так
вот
он,
ответ?
Тебе
решать,
делай
выбор!
Ha
nem
lépsz
időben,
rosszul
járhatsz!
Если
не
сделаешь
шаг
вовремя,
плохо
тебе
будет!
Mi
lesz
veled,
még
meddig
élhetsz?
Что
станет
с
тобой,
как
долго
ещё
продлится
жизнь?
Ki
az,
akitől
megváltást
kérhetsz?
Кто
тот,
у
кого
ты
можешь
просить
спасения?
Nincs
emlék,
csak
képek
elvétve
Нет
воспоминаний,
лишь
разрозненные
образы
Itt
nem
jó,
a
múltból
mennék,
de:
Мне
здесь
плохо,
я
бы
ушёл
из
прошлого,
но:
Jól
nézünk
ki,
komolyan
mondom,
Мы
отлично
выглядим,
серьёзно,
Milliárd
ember
fenn
a
porondon,
Миллиард
человек
на
сцене,
A
világra
tojva
zendül
a
bocsi!
Мир
в
ответ
звучит:
"Прости!"
Nincs
gond,
megvan
a
nő
meg
a
kocsi,
Всё
в
порядке,
есть
и
женщина,
и
машина,
Ha
lényeg
a
méret,
a
haverod
bújik,
Если
размер
имеет
значение,
твой
друг
прячется,
A
látszat
a
menő,
a
munka
meg
bűzlik,
Внешность
— это
круто,
а
работа
— отстой,
Kézben
a
szotyi,
bár
minden
pusztul,
В
руке
семечки,
хоть
всё
и
рушится,
A
pénzesek
lesnek,
a
szegény
meg
koldul,
Богатые
следят,
бедные
просят
милостыню,
Mindegy
már,
hogy
kinek
a
hibája,
Уже
неважно,
чья
это
вина,
Felesleges,
bele
menni
a
vitába,
Бессмысленно
вступать
в
спор,
Újjal
egymásra,
mutatni
könnyű,
Легко
указывать
друг
на
друга
пальцем,
Szemtől
szembe
te
féreg,
szörnyű,
С
лицом
к
лицу,
ты
червь,
ужасно,
Hogy
itt
kell
tartani,
szétvet
a
méreg,
Что
приходится
терпеть
это,
яд
разрывает,
A
pulzusom,
magas
már
hiába
méred,
Мой
пульс
высок,
бесполезно
измерять,
Amit
csak
elérünk,
döntsük
romokba,
Всё,
чего
мы
достигаем,
превратим
в
руины,
Később
fessünk
jeleket
a
homokba,
Потом
нарисуем
знаки
на
песке,
Hátha
még
valaki
a
jövőben
eszmél,
Вдруг
кто-то
в
будущем
одумается,
Volt
néha
jobb
dolgunk
is
a
szexnél,
Иногда
у
нас
были
дела
поважнее
секса,
A
lényeg
az
egészben
annyira
világos,
Суть
всего
происходящего
ясна,
Elvakít,
de
nem
látod
(Mindenki)
Mi
jár
most?
Это
ослепляет,
но
ты
не
видишь
(никто
не
видит)
Что
происходит
сейчас?
Hogy
micsoda?
Elmondom,
Что?
Я
скажу
тебе,
Ha
egy
özönvíz
után
majd
ülünk
a
dombon,
Когда
после
потопа
мы
будем
сидеть
на
холме,
A
pusztát
figyelve,
távol
a
múlt,
Глядя
на
пустошь,
вдали
от
прошлого,
Ahol
minden
mi
volt
már,
rég
elavult,
Где
всё,
что
было,
давно
устарело,
Mi
lesz
veled,
még
meddig
élhetsz?
Что
станет
с
тобой,
как
долго
ещё
продлится
жизнь?
Ki
az,
akitől
megváltást
kérhetsz?
Кто
тот,
у
кого
ты
можешь
просить
спасения?
Most
ez
a
válasz?
Te
döntesz,
válassz!
Так
вот
он,
ответ?
Тебе
решать,
делай
выбор!
Ha
nem
lépsz
időben,
rosszul
járhatsz!
Если
не
сделаешь
шаг
вовремя,
плохо
тебе
будет!
Mi
lesz
veled,
még
meddig
élhetsz?
Что
станет
с
тобой,
как
долго
ещё
продлится
жизнь?
Ki
az,
akitől
megváltást
kérhetsz?
Кто
тот,
у
кого
ты
можешь
просить
спасения?
Nincs
emlék,
csak
képek
elvétve
Нет
воспоминаний,
лишь
разрозненные
образы
Itt
nem
jó,
a
múltból
mennék,
de:
Мне
здесь
плохо,
я
бы
ушёл
из
прошлого,
но:
Egy
jósgömbben
belenéztem
a
jövőbe
Я
заглянул
в
будущее
через
хрустальный
шар
Megijedtem,
mert
ki
lettünk
törölve,
Я
испугался,
потому
что
нас
стёрли,
Az
értékekkel
mit
sem
törődve
Не
обращая
внимания
на
ценности
Oda
a
jó
és
a
rossz
mind
örökre.
Прощайте
добро
и
зло
навсегда.
Már
öröm,
ha
túllátsz
a
kérdéskörön
Уже
достижение,
если
видишь
дальше,
чем
другие
Nemcsak
GTA-zol
a
Playstation-ön.
Ты
не
просто
играешь
в
GTA
на
PlayStation.
Ránéztem
a
földre,
mindenhol
vér
folyt
Я
посмотрел
на
землю,
повсюду
лилась
кровь
Valaki
állítsa
már
meg
ezt
a
tébolyt!
Кто-нибудь,
остановите
это
безумие!
Mennyire
kár
érte,
de
kár
érte,
Как
жаль,
как
жаль,
Megsebesülve
a
múltat
még
átélte.
Раненый,
он
всё
ещё
переживал
прошлое.
Az
ablakból
figyelek,
nem
merek
kimenni,
Я
смотрю
в
окно,
боюсь
выйти,
Tudtam,
a
szarért
meg
fogunk
fizetni!
Я
знал,
что
за
дерьмо
придётся
платить!
Ez
itt
a
vég,
de
hol
van
a
happy
end,
Это
конец,
но
где
же
счастливый
финал,
Meghalt
örökre?
Remélem
csak
lepihent!
Он
умер
навсегда?
Надеюсь,
он
просто
отдыхает!
A
fertő
ellepte,
mert
a
szemét
uralta,
Зараза
распространилась,
потому
что
правила
грязь,
Nem
én
mondom,
Это
не
я
говорю,
A
jósgömb
mutatta,
Ha-ha-ha
Хрустальный
шар
показал,
Ха-ха-ха
Fess
csak
smileykat
az
ablakra,
Рисуй
смайлики
на
окне,
Hiába
kiáltok:
Hagyd
abba!
Я
кричу
впустую:
"Хватит!"
Mondhatnám
azt
is,
Bla-bla-bla
Мог
бы
сказать:
"Бла-бла-бла"
Pici
a
világ,
ez
jön
ajkamra
Мир
мал,
вот
что
приходит
мне
на
ум
Lehetsz
kisördög
vagy
angyalka
Ты
можешь
быть
маленьким
дьяволом
или
ангелом
Mint
gyerekre
az
ölbe,
úgy
vigyázz
a
földre
Как
ребёнка
на
руки,
береги
землю
Hogy
még
fel
tudjunk
ébredni
hajnalban
Чтобы
мы
смогли
проснуться
на
рассвете
Mi
lesz
veled,
még
meddig
élhetsz?
Что
станет
с
тобой,
как
долго
ещё
продлится
жизнь?
Ki
az,
akitől
megváltást
kérhetsz?
Кто
тот,
у
кого
ты
можешь
просить
спасения?
Most
ez
a
válasz?
Te
döntesz,
válassz!
Так
вот
он,
ответ?
Тебе
решать,
делай
выбор!
Ha
nem
lépsz
időben,
rosszul
járhatsz!
Если
не
сделаешь
шаг
вовремя,
плохо
тебе
будет!
Mi
lesz
veled,
még
meddig
élhetsz?
Что
станет
с
тобой,
как
долго
ещё
продлится
жизнь?
Ki
az,
akitől
megváltást
kérhetsz?
Кто
тот,
у
кого
ты
можешь
просить
спасения?
Nincs
emlék,
csak
képek
elvétve
Нет
воспоминаний,
лишь
разрозненные
образы
Itt
nem
jó,
a
múltból
mennék,
de:
Мне
здесь
плохо,
я
бы
ушёл
из
прошлого,
но:
Mi
lesz
veled,
még
meddig
élhetsz?
Что
станет
с
тобой,
как
долго
ещё
продлится
жизнь?
Ki
az,
akitől
megváltást
kérhetsz?
Кто
тот,
у
кого
ты
можешь
просить
спасения?
Most
ez
a
válasz?
Te
döntesz,
válassz!
Так
вот
он,
ответ?
Тебе
решать,
делай
выбор!
Ha
nem
lépsz
időben,
rosszul
járhatsz!
Если
не
сделаешь
шаг
вовремя,
плохо
тебе
будет!
Mi
lesz
veled,
még
meddig
élhetsz?
Что
станет
с
тобой,
как
долго
ещё
продлится
жизнь?
Ki
az,
akitől
megváltást
kérhetsz?
Кто
тот,
у
кого
ты
можешь
просить
спасения?
Nincs
emlék,
csak
képek
elvétve
Нет
воспоминаний,
лишь
разрозненные
образы
Itt
nem
jó,
a
múltból
mennék...
Мне
здесь
плохо,
я
бы
ушёл
из
прошлого...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs
Album
333 km
date of release
01-09-2013
Attention! Feel free to leave feedback.