Lyrics and translation Children of Distance - Súgd Meg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Csak
Te
meg
én...
Только
ты
и
я...
A
horizonton
túl
csak
Te
meg
én...
За
горизонтом
только
ты
и
я...
Nem
kell
ide
semmi,
csak
ketten,
csak
Te
meg
én,
Здесь
ничего
не
нужно,
только
мы
вдвоем,
только
ты
и
я,
Együtt
fenn
az
égben,
ott
túl
a
világ
peremén,
Вместе
в
небе,
там,
за
краем
мира,
Hidd
el,
én
nem
kérem
tőled,
hogy
menj
el,
Поверь,
я
не
прошу
тебя
уходить,
Az
ajtót
berúgva
így
nyit
majd
ránk
a
reggel,
Утро
ворвется
к
нам,
выбив
дверь,
Csillagot
hozok
neked,
ne
kelj
fel
mellőlem,
Я
принесу
тебе
звезду,
не
вставай,
останься
со
мной,
Asszem
ezt
a
közhelyet
el
kellett,
hogy
lőjem,
Кажется,
этот
банальщина,
должна
была
быть
сказана,
Ölelj,
míg
nem
lesz
egy
a
nap
és
a
hold,
Обнимай,
пока
солнце
и
луна
не
станут
одним,
És
emlékezz
rá
mennyire
nagyszerű
volt!
И
помни,
как
это
было
прекрасно!
Csak
súgd
meg,
csak
bújj
még,
Просто
прошепчи
мне,
прижмись
ко
мне,
Nem
várok
rád,
te
csak
szaladj,
Я
не
буду
ждать,
просто
беги,
Állj
meg,
hol
összeér
az
ég
a
föld
peremén,
Остановись
там,
где
небо
встречается
с
краем
земли,
A
horizonton
túl
csak
te
meg
én,
За
горизонтом
только
ты
и
я,
Csak
te
meg
én,
csak
te
meg
én,
Только
ты
и
я,
только
ты
и
я,
A
horizonton
túl
csak
Te
meg
én,
За
горизонтом
только
ты
и
я,
Csak
te
meg
én,
csak
te
meg
én,
Только
ты
и
я,
только
ты
и
я,
A
horizonton
túl
csak
Te
meg
én!
За
горизонтом
только
ты
и
я!
Héj-ná-ná-ná,
bújj
ide
még,
Хей-на-на-на,
прижмись
ко
мне
еще,
Héj-ná-ná-ná,
úgy
mint
rég,
Хей-на-на-на,
как
раньше,
Héj-ná-ná-ná,
bújj
ide
még,
Хей-на-на-на,
прижмись
ко
мне
еще,
Héj-ná-ná-ná,
úgy
mint
rég!
Хей-на-на-на,
как
раньше!
Menni
vagy
nem
menni,
ez
itt
a
kérdés
ha,
Идти
или
не
идти,
вот
в
чем
вопрос,
Otthon
kéne
lenni,
de
túl
nagy
a
kísértés
ma,
Нужно
быть
дома,
но
слишком
велик
соблазн,
Veled
szeretnék
lógni,
édes
drága
szép
baba,
Я
хочу
быть
с
тобой,
моя
сладкая,
дорогая,
красивая
малышка,
Kihasználni
minden
percet,
míg
nem
leszek
nagypapa,
Использовать
каждую
минуту,
пока
не
стану
дедушкой,
Fussunk
messze,
olyan
boldog
lettem,
Давай
убежим
далеко,
я
так
счастлив,
Hogy
a
szembeszálló
szembeszéllel
szembeszegülhettem,
Что
смог
бросить
вызов
встречному
ветру,
A
naplemente
nem
vár,
csak
kettőnké
a
pillanat,
Закат
ждать
не
будет,
этот
миг
только
наш,
És
hazasétálunk
majd
a
csillagóceán
alatt!
И
мы
вернемся
домой
под
звездным
океаном!
Csak
súgd
meg,
csak
bújj
még,
Просто
прошепчи
мне,
прижмись
ко
мне,
Nem
várok
rád,
te
csak
szaladj,
Я
не
буду
ждать,
просто
беги,
Állj
meg,
hol
összeér
az
ég
a
föld
peremén,
Остановись
там,
где
небо
встречается
с
краем
земли,
A
horizonton
túl
csak
te
meg
én,
За
горизонтом
только
ты
и
я,
Csak
te
meg
én,
csak
te
meg
én,
Только
ты
и
я,
только
ты
и
я,
A
horizonton
túl
csak
Te
meg
én,
За
горизонтом
только
ты
и
я,
Csak
te
meg
én,
csak
te
meg
én,
Только
ты
и
я,
только
ты
и
я,
A
horizonton
túl
csak
Te
meg
én!
За
горизонтом
только
ты
и
я!
Héj-ná-ná-ná,
bújj
ide
még,
Хей-на-на-на,
прижмись
ко
мне
еще,
Héj-ná-ná-ná,
úgy
mint
rég,
Хей-на-на-на,
как
раньше,
Héj-ná-ná-ná,
bújj
ide
még,
Хей-на-на-на,
прижмись
ко
мне
еще,
Héj-ná-ná-ná,
úgy
mint
rég!
Хей-на-на-на,
как
раньше!
Ha
volna
választásom,
az
csakis
te
lehetnél,
Если
бы
у
меня
был
выбор,
это
была
бы
только
ты,
Mert
nincs
is
szebb
dolog
egy
nyári
szerelemnél,
Ведь
нет
ничего
прекраснее
летней
любви,
A
parti
fűben
fekve,
a
csillagunkat
csodálva,
Лежать
в
прибрежной
траве,
любуясь
нашей
звездой,
Így
álmodjuk
magunkat
a
földöntúli
szobámba,
Так
мы
представляем
себя
в
моей
неземной
комнате,
És
ha
hiányzol
néha,
csak
lehunyom
a
szememet,
И
если
ты
будешь
скучать,
просто
закрой
глаза,
Ha
azt
kérném,
hogy
maradj
itt,
mi
lenne
a
felelet?
Если
бы
я
попросил
тебя
остаться,
что
бы
ты
ответила?
De
ne
is
mondj
semmit,
álmodozzunk
tovább
ma,
Но
не
говори
ни
слова,
давай
просто
помечтаем,
És
örökké
emlékezzünk
majd
erre
a
csodára!
И
будем
вечно
помнить
об
этом
чуде!
Csak
súgd
meg,
csak
bújj
még,
Просто
прошепчи
мне,
прижмись
ко
мне,
Nem
várok
rád,
te
csak
szaladj,
Я
не
буду
ждать,
просто
беги,
Állj
meg,
hol
összeér
az
ég
a
föld
peremén,
Остановись
там,
где
небо
встречается
с
краем
земли,
A
horizonton
túl
csak
te
meg
én,
За
горизонтом
только
ты
и
я,
Csak
te
meg
én,
csak
te
meg
én,
Только
ты
и
я,
только
ты
и
я,
A
horizonton
túl
csak
Te
meg
én,
За
горизонтом
только
ты
и
я,
Csak
te
meg
én,
csak
te
meg
én,
Только
ты
и
я,
только
ты
и
я,
A
horizonton
túl
csak
Te
meg
én!
За
горизонтом
только
ты
и
я!
Héj-ná-ná-ná,
bújj
ide
még,
Хей-на-на-на,
прижмись
ко
мне
еще,
Héj-ná-ná-ná,
úgy
mint
rég,
Хей-на-на-на,
как
раньше,
Héj-ná-ná-ná,
bújj
ide
még,
Хей-на-на-на,
прижмись
ко
мне
еще,
Héj-ná-ná-ná,
úgy
mint
rég!
Хей-на-на-на,
как
раньше!
Csak
súgd
meg,
csak
bújj
még,
Просто
прошепчи
мне,
прижмись
ко
мне,
Nem
várok
rád,
te
csak
szaladj,
Я
не
буду
ждать,
просто
беги,
Állj
meg,
hol
összeér
az
ég
a
föld
peremén,
Остановись
там,
где
небо
встречается
с
краем
земли,
A
horizonton
túl
csak
te
meg
én,
За
горизонтом
только
ты
и
я,
Csak
te
meg
én,
csak
te
meg
én,
Только
ты
и
я,
только
ты
и
я,
A
horizonton
túl
csak
Te
meg
én,
За
горизонтом
только
ты
и
я,
Csak
te
meg
én,
csak
te
meg
én,
Только
ты
и
я,
только
ты
и
я,
A
horizonton
túl
csak
Te
meg
én!
За
горизонтом
только
ты
и
я!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabor Molnar, Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs
Attention! Feel free to leave feedback.