Children of Distance - Úthibák - Bakiparádé - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Children of Distance - Úthibák - Bakiparádé




Úthibák - Bakiparádé
Промахи - Парад неудач
Csinálj úgy már mint aki csöpög
Давай, сделай вид, что капает
Ú bazzeg de fáj
Блин, как же больно
Csöppcsöpp
Кап-кап
Begörcsölt a lábujjam
Сводит палец на ноге
Nekem meg a fity... nekem itt... a rekeszizom
А у меня вот тут... диафрагму
Húzz fel a kútból!
Вытащи меня из колодца!
Hol vagy?
Где ты?
Lent a izében, tudod... nyakig vagyok a szarban.
Внизу, в этом... по уши в дерьме, понимаешь
ŐZÍÍ!
ОЗИРИС!
HÓRUSZ!
ГОР!
Ez a te karod?
Это твоя рука?
Nem tudom.
Не знаю
Nem talállak a barlangban!
Не могу найти тебя в пещере!
Száguld a gép
Машина несётся
bazdmeg olyan, mintha az én hangom beszélne...
Блин, как будто мой голос говорит...
Én hangom beszélne?
Мой голос говорит?
Mintha az én hangom recsegne, mint az állat
Как будто мой голос хрипит, как у зверя
Igaz, hogy mennyire szar?
Правда, какая фигня?
Egy szó mint kettő cé, ó, dé, és csak terjed a fertő,
В двух словах, это полный абсурд, и эта зараза только распространяется
Kitaláltam mi lehet az egységes kiáltás:
Придумал, каким может быть наш общий клич:
Zsolti adsz egy metronómot?
Жора, дай метроном!
Most beintek a jövőnek, és legyintek a múltra,
Сейчас я кланяюсь будущему и склоняюсь перед прошлым,
Egy metronómot viszont kérnék.
Но метроном мне бы не помешал
Hát ez kicsit későn jött
Да, это ты немного припозднился
elveszett?
Ой, потерялся?
Én is imádlak titeket testvéreim!
Я тоже вас люблю, братья мои!
Kéne nekem az a klaffogás.
Мне бы тот клацающий звук
Háromszáz szar, kéne az a klaffogás.
Триста раз фигня, нужен тот клацающий звук
Jó, hát... mi?
Ладно, ну... что?
Ö bazzeg beszorult, öcsém besült getszi!
Блин, застрял, братан поджарился, капец!
Várjá' mindjár mindjár kijön ha ez kijön az vége lesz mindennek!
Погоди, сейчас, сейчас выйдет, если это выйдет, всему конец!
*Diszkrét böf*
*Сдержанная отрыжка*
nagyon hangos, nagyon han...
Ох, очень громко, очень...
Hát most se lett sokkal halkabb, de nézzük meg.
Ну, тише не стало, но давай посмотрим
Vagy már rappeljek?
Или мне уже читать рэп?
Pamm. Pamm! Pamm.
Бам. Бам! Бам.
Takarodj az útból, már rég megmondtam, hogy ég veled,
Уйди с дороги, я давно сказал тебе прощай,
Most nézheted, ahogy a sors átszavbja az életed, de
Теперь смотри, как судьба переписывает твою жизнь, но
Mittudomén hogy van a szöveg.
Не помню, как там слова
*Meowhehe*
*Мяу-хе-хе*
Nagyon jól szól bazdmeg.
Очень круто звучит, блин
Boldogságot akartam, de szánalmas egy történet,
Я хотел счастья, но это жалкая история,
Az olyanoknak aki... aaaah
Для тех, кто... ааах
Mintha egy jó, de nem tudom bazdmeg azabaj hogy
Как будто хороший, но не знаю, блин, в чем дело
Jaaahj
Аааай
ÉSÉ ÉSÉSÉS ÉSÉSÉMOST NEM MOSTMOSTMOSTMOST
ПАДЕНИЕ ПАДЕНИЕПАДЕНИЕ ПАДЕНИЕСЕЙЧАС НЕ СЕЙЧАССЕЙЧАССЕЙЧАС
Tényleg recsegek mint a szar.
Я правда хриплю, как не знаю кто
Megdermed a levegő, a kis lábán betipeg,
Воздух замирает, на маленьких ножках крадётся,
Ha valakit eltalál, az az alkoholt sem veti meg,
Если кого-то и настигнет, то не откажется от алкоголя,
De vegyünk halkabbra engem, mert
Но давайте сделаем меня потише, потому что
Öcsém ha meglátjátok, üzenem: kifogy a szufla, héj, HASTA LA VISTA!
Братан, если увидите, передайте: заканчивается запал, эй, HASTA LA VISTA!
EZ LESZ
ЭТО БУДЕТ КРУТО
Ez lesz
Это будет круто
Mehehehe - mehehehe
Мехехехе - мехехехе
*Süvítenek*
*Свистят*
Játssz a kukiddal, Cupido, száz pajzán hajszán hajt át az angyal
Играй со своим малышом, Купидон, сотня игривых локонов развеваются у ангела
Nem jó. Újra! Ez mámorít! Kezdjük újra.
Не то. Сначала! Это опьяняет! Давай начнём сначала
Munkádat korholom, kiruglak a pelusból,
Упрекаю тебя в твоей работе, выгоняю из пелёнок,
És lenyo-homom :) a torkodo-hohonn:D
И целую твой лобик :) в горлышко-хохонн:D
Héjhéjhéj
Хей-хей-хей
Zsoltom, adjál a zenére,
Жора, добавь громкости,
Mert még kicsikét halk, úgy érzem eeegy
Потому что ещё немного тихо, я чувствую, од...
Köszönöm szépen Zsolti,
Спасибо тебе большое, Жора,
Hogy elkezdhettem a szöveget kóstolni aa
Что я смог начать пробовать текст аа
Vagy imádva csipáz, ürül hogyha finom,
Или нежно щиплет, радуясь, когда вкусно,
De ha hangos lett a zene... ne már!
Но если музыка стала громче... только не это!
Nem bírom elkezdeni, már rappelek itt négy perce, he!
Не могу начать, я уже четыре минуты читаю рэп, эй!
Héj.
Эй
De pont mikor elkezdeném, akkor van ott.
Но как раз когда я собираюсь начать, оно там
Mehet? Hej ne!
Можно? О нет!
Faszom!
Блин!
Szakít a beat, ez széthasít, amit a spanom írt,
Бит разрывает, это разрывает на части то, что написал мой братан,
és rost... hmm basszameg!
Хорошо и быстро... блин!
*Ásít*
*Зевает*
Igen.
Ага
Ehhehe flch, na.
Эхехе фых, ну
Majd a végénél, hadd jöjjön a hangulat!
Ближе к концу, пусть придёт настроение!
A! HA, HA, HA, HA!
А! ХА, ХА, ХА, ХА!
Imádnak, akarnak, szemlélem kajakra,
Обожают, желают, наблюдаю за байдаркой,
Bár szemérem ajakra verem csak
Хотя стесняюсь, на губы наношу только
Magamnak
Себе
Hahahaha... ó, ó faszommm.
Хахахаха... о, блиннн
Gyagya gyagya gyagya gyaaa,
Глупый глупый глупый глууу,
Gyagya gyagya gyaaa,
Глупый глупый глууу,
Kár az álmomhoz agy is kellett, szóval fura ez a virág!
Жаль, что для моего сна нужны были мозги, поэтому этот цветок странный!
De Virág baszdmeg!
Но Вика, блин!
Negyven év az negyven, szuperül szerepben
Сорок лет - это сорок, отлично вживаюсь в роль
De sok már nincs... áh, basszameg!
Но много уже не осталось... а, блин!
Pár év múlva nagy családban, együtt ez már más élet, hhh
Через пару лет в большой семье, вместе это уже другая жизнь, ххх
Elfogyott a levegőm.
У меня перехватило дыхание
-És engem is visz az á-á-á-á-ár, a telefonszámom megvan?
меня тоже уносит те-те-те-те-тение, мой номер телефона есть?
-Őzi!
-Озирис!
Tested megremegett, de én megfogtam két kezed,
Твоё тело дрожало, но я взял твои руки,
Szemedbe nézve magamat láttam, ki a rosszról...
Глядя в твои глаза, я увидел себя, того, кто о плохом...
Mehetünk
Пойдём





Writer(s): Peter Somogyi, Roland Nyari, Robert Acs


Attention! Feel free to leave feedback.