Chill Deal - Tibla - translation of the lyrics into German

Tibla - Chill Dealtranslation in German




Tibla
Tibla
Йе йе йе
Yeah yeah yeah
Ае
Aha
Это то, чего я и хотел
Das ist es, was ich wollte
Именно так
Genau so
Если она не ловит вайб, то она ловит такси
Wenn sie den Vibe nicht fühlt, dann fängt sie ein Taxi
Ловлю себя на мысли, что я ёбаный псих
Ich ertappe mich bei dem Gedanken, dass ich ein verdammter Psycho bin
Уличный куплет самый душевный стих
Eine Straßenstrophe der ehrlichste Vers
Провоцирую местных, как букет гвоздик
Ich provoziere die Einheimischen wie ein Nelkenstrauß
Это тибла (sibul), Lasna tibla
Das ist Tibla (sibul), Lasna Tibla
Они делают вид, будто им не видно (алло алло)
Sie tun so, als ob sie es nicht sehen (hallo hallo)
С мудаком спор дело гиблое
Mit einem Idioten zu streiten, ist eine hoffnungslose Sache
Не трогайте меня, я крапива
Fass mich nicht an, ich bin eine Brennnessel
Кто-то что-то сказал, ты поверил (да ладно)
Jemand hat etwas gesagt, du hast es geglaubt (ach komm)
А ведь мог позвонить и проверить (реально)
Dabei hättest du anrufen und nachfragen können (wirklich)
Для тебя были всегда открыты двери (да)
Für dich waren die Türen immer offen (ja)
Но ты ведёшь себя странно и где теперь мы? (где)
Aber du benimmst dich seltsam, und wo sind wir jetzt? (wo)
Я отпустил обиду, нет жажды мести
Ich habe den Groll losgelassen, kein Verlangen nach Rache
Но извинившись, ты не теряешь чести
Aber wenn du dich entschuldigst, verlierst du nicht deine Ehre
Смотрю на фото, где мы все вместе
Ich schaue mir Fotos an, auf denen wir alle zusammen sind
Никто не ожидал такой жести
Niemand hat so einen Mist erwartet
Год назад потерял друга
Vor einem Jahr habe ich einen Freund verloren
В 27 постучал в дверь клуба (Жэка)
Mit 27 klopfte er an die Tür des Clubs (Zheka)
Он там по - любому словится с Куртом
Er wird dort bestimmt auf Kurt treffen
Хендрикс и Уайнхаус, тусует недурно кайфом, брат)
Hendrix und Winehouse, chillen ganz gut (viel Spaß, Bruder)
Выгляжу лучше, чем себя чувствую
Ich sehe besser aus, als ich mich fühle
По городу катаю под грустную
Ich fahre durch die Stadt und höre traurige Musik
Я не включу твою хуйню безвкусную
Ich werde deinen geschmacklosen Mist nicht einschalten
И не подпущу близко душу искусственную
Und ich lasse keine künstliche Seele in meine Nähe
Я всё чувствую
Ich fühle alles
Дружба ради выгоды, я это чувствую
Freundschaft aus Berechnung, ich fühle es
Хочешь наебать меня, я чувствую
Du willst mich verarschen, ich fühle es
Я это чувствую
Ich fühle es
Если она не ловит вайб, то она ловит такси
Wenn sie den Vibe nicht fühlt, dann fängt sie ein Taxi
Ловлю себя на мысли, что я ёбаный псих
Ich ertappe mich bei dem Gedanken, dass ich ein verdammter Psycho bin
Уличный куплет самый душевный стих
Eine Straßenstrophe der ehrlichste Vers
Провоцирую местных, как букет гвоздик (Ае)
Ich provoziere die Einheimischen wie ein Nelkenstrauß (Aha)
Это тибла, Lasna tibla (sibul)
Das ist Tibla, Lasna Tibla (sibul)
Они делают вид, будто им не видно
Sie tun so, als ob sie es nicht sehen
С мудаком спор дело гиблое
Mit einem Idioten zu streiten, ist eine hoffnungslose Sache
Не трогайте меня, я крапива
Fass mich nicht an, ich bin eine Brennnessel





Writer(s): Chill Deal


Attention! Feel free to leave feedback.