Не хочу умирать молодым
Ich will nicht jung sterben
Я
только
начинаю
жить,
мэн
Ich
fange
gerade
erst
an
zu
leben,
Mann
Я
хочу
увидеть
мир
Ich
will
die
Welt
sehen
Знаешь,
иногда
я
думаю
о
том,
как
я
умру
Weißt
du,
manchmal
denke
ich
darüber
nach,
wie
ich
sterben
werde
Но
я
не
боюсь
смерти
Aber
ich
habe
keine
Angst
vor
dem
Tod
Я
боюсь
не
успеть
сделать
всё,
что
запланировал
Ich
habe
Angst,
nicht
alles
zu
schaffen,
was
ich
geplant
habe
Всё,
о
чём
мечтаю
Alles,
wovon
ich
träume
Я
не
хочу
умирать
молодым
Ich
will
nicht
jung
sterben
И
мне
не
надо
быть
самым
крутым
Und
ich
muss
nicht
der
Coolste
sein
Я
хочу
помочь
своим
родным
Ich
will
meinen
Verwandten
helfen
Поднять
бабла
и
остаться
простым
Geld
verdienen
und
einfach
bleiben
Я
не
хочу
умирать
молодым
Ich
will
nicht
jung
sterben
Каким
был,
таким
остался
- худым
Wie
ich
war,
so
bin
ich
geblieben
- dünn
Вдыхаю
нервы,
выдыхаю
дым
Ich
atme
Nerven
ein,
ich
atme
Rauch
aus
Если
б
такой
был,
поговорил
бы
со
святым
Wenn
es
so
jemanden
gäbe,
würde
ich
mit
einem
Heiligen
sprechen
Но
я
не
вижу
кто
святой
Aber
ich
sehe
nicht,
wer
heilig
ist
Вижу
двуличных,
с
ними
связан
суетой
Ich
sehe
Heuchler,
mit
ihnen
durch
Eitelkeit
verbunden
Ложью
напичкан
на
убой
Mit
Lügen
vollgestopft
bis
zum
Anschlag
Жду
не
дождусь
встречи
со
своей
толпой
Ich
warte
ungeduldig
auf
das
Treffen
mit
meiner
Gang
Время
мутное,
неспокойное
Die
Zeit
ist
trüb,
unruhig
Дело
минутное,
но
сука
стрёмное
Eine
Sache
von
Minuten,
aber
verdammt
unheimlich
Новость
лютая,
погода
знойная
Die
Nachricht
ist
heftig,
das
Wetter
ist
heiß
Но
дома
ждёт
девочка
стройная
Aber
zu
Hause
wartet
ein
schlankes
Mädchen
auf
mich
С
самим
с
собой
наедине
Mit
mir
selbst
allein
Я
молюсь,
ведь
я
устал
жить
на
дне
(ебаное
дно)
Ich
bete,
denn
ich
bin
es
leid,
am
Boden
zu
leben
(verdammter
Boden)
Но
кому-то
сейчас
хуже
чем
мне
Aber
jemandem
geht
es
gerade
schlechter
als
mir
Так
что
Джак
не
в
таком
уж
дерьме
(поал)
Also
steckt
Jack
nicht
so
sehr
in
der
Scheiße
(poal)
Беда
не
приходит
одна
и
я
буду
не
я
Unglück
kommt
selten
allein
und
ich
wäre
nicht
ich
Если
не
решу
проблему
до
завтрашнего
дня
Wenn
ich
das
Problem
nicht
bis
morgen
löse
Наливай,
пьём
до
дна
Schenk
ein,
wir
trinken
bis
zum
Grund
Где
трава,
крути
два
Wo
ist
Gras,
dreh
zwei
Бро
давай
до
утра
Bruder,
lass
uns
bis
zum
Morgen
machen
Как
тогда
во
дворах
Wie
damals
in
den
Höfen
Давай
выпьем
за
пацанов
Lass
uns
auf
die
Jungs
trinken
Кто
тут
кот
на
стенках,
помните
а?
Wer
hier
die
Katze
an
den
Wänden
ist,
erinnert
ihr
euch?
Наливай,
мэн,
давай
крути,
мэн
Schenk
ein,
Mann,
lass
uns
drehen,
Mann
Экспо
в
деле
Expo
ist
dabei
Я
не
хочу
умирать
молодым
Ich
will
nicht
jung
sterben
И
мне
не
надо
быть
самым
крутым
Und
ich
muss
nicht
der
Coolste
sein
Я
хочу
помочь
своим
родным
Ich
will
meinen
Verwandten
helfen
Поднять
бабла
и
остаться
простым
Geld
verdienen
und
einfach
bleiben
Я
не
хочу
умирать
молодым
Ich
will
nicht
jung
sterben
Каким
был,
таким
остался
- худым
Wie
ich
war,
so
bin
ich
geblieben
- dünn
Вдыхаю
нервы,
выдыхаю
дым
Ich
atme
Nerven
ein,
ich
atme
Rauch
aus
Если
б
такой
был,
поговорил
бы
со
святым
Wenn
es
so
jemanden
gäbe,
würde
ich
mit
einem
Heiligen
sprechen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexandr Kadokhov, Ilya Yakovlev
Album
Disomnia
date of release
15-12-2021
Attention! Feel free to leave feedback.