Lyrics and translation Chilla - La nuit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
quand
tout
Paris
s'endormait
И
когда
весь
Париж
засыпал
J'faisais
de
la
ville
mon
domaine,
mes
rêves
Я
делала
город
своим
владением,
своими
мечтами
Quand
tout
Paris
s'endormait
Когда
весь
Париж
засыпал
J'faisais
de
la
ville
mon
domaine,
mes
rêves
Я
делала
город
своим
владением,
своими
мечтами
Ouais
je
n'fais
que
courir
dans
la
nuit,
courir,
courir
dans
la
nuit
Да,
я
только
и
делаю,
что
бегу
в
ночи,
бегу,
бегу
в
ночи
Courir
dans
la
nuit,
courir,
courir
dans
la
nuit
Бегу
в
ночи,
бегу,
бегу
в
ночи
Je
n'fais
que
courir
dans
la
nuit,
courir,
courir
dans
la
nuit
Я
только
и
делаю,
что
бегу
в
ночи,
бегу,
бегу
в
ночи
Courir
dans
la
nuit,
courir,
courir
dans
la
nuit
Бегу
в
ночи,
бегу,
бегу
в
ночи
La
nuit
je
traîne
encore,
mes
rêves
et
mes
remords
Ночью
я
все
еще
брожу,
мои
мечты
и
мои
сожаления
Est-ce
que
je
suis
Kylie
ou
Cendrillon
quand
je
sors?
Кайли
я
или
Золушка,
когда
выхожу?
On
m'a
flashé
dehors,
y'a
des
fantômes
dans
le
décor
Меня
ослепила
вспышка
на
улице,
в
декорациях
призраки
Est-ce
que
je
suis
réveillée?
Est-ce
que
je
dors
encore?
Я
проснулась?
Или
все
еще
сплю?
Les
virées
nocturnes
dont
je
n'me
suis
jamais
remise
Ночные
вылазки,
от
которых
я
так
и
не
оправилась
Pour
trouver
le
sommeil
je
compte
tous
mes
faux
amis
Чтобы
уснуть,
я
считаю
всех
своих
фальшивых
друзей
J'suis
dans
mes
pensées,
dans
mes
angoisses,
dans
mon
délire
Я
в
своих
мыслях,
в
своих
тревогах,
в
своем
бреду
Dis-leur
que
la
vie
commence
après
minuit
Скажи
им,
что
жизнь
начинается
после
полуночи
Et
quand
tout
Paris
s'endormait
И
когда
весь
Париж
засыпал
J'faisais
de
la
ville
mon
domaine,
mes
rêves
Я
делала
город
своим
владением,
своими
мечтами
Quand
tout
Paris
s'endormait
Когда
весь
Париж
засыпал
J'faisais
de
la
ville
mon
domaine,
mes
rêves
Я
делала
город
своим
владением,
своими
мечтами
Ouais
je
n'fais
que
courir
dans
la
nuit,
courir,
courir
dans
la
nuit
Да,
я
только
и
делаю,
что
бегу
в
ночи,
бегу,
бегу
в
ночи
Courir
dans
la
nuit,
courir,
courir
dans
la
nuit
Бегу
в
ночи,
бегу,
бегу
в
ночи
Je
n'fais
que
courir
dans
la
nuit,
courir,
courir
dans
la
nuit
Я
только
и
делаю,
что
бегу
в
ночи,
бегу,
бегу
в
ночи
Courir
dans
la
nuit,
courir,
courir
dans
la
nuit
Бегу
в
ночи,
бегу,
бегу
в
ночи
On
mélange
les
accords,
les
étoiles
et
les
alcools
Мы
смешиваем
аккорды,
звезды
и
алкоголь
La
nuit,
le
marchand
de
sable
transforme
la
neige
en
or
Ночью
песочный
человек
превращает
снег
в
золото
Faut
pas
que
je
déconne,
si
je
tombe,
j'aurais
tort
Мне
нельзя
ошибаться,
если
я
упаду,
буду
неправа
Bientôt
le
jour
se
lève
car
le
soleil
n'est
pas
mort
Скоро
рассвет,
потому
что
солнце
не
умерло
Rendez-moi
mes
rêves,
y'a
ces
cauchemars
que
j'élimine
Верните
мне
мои
мечты,
есть
кошмары,
которые
я
уничтожаю
Si
le
jour
se
lève,
dis-leurs
que
c'est
partie
remise
Если
наступит
день,
скажи
им,
что
это
отложенное
дело
J'suis
dans
mes
pensées,
dans
mes
angoisses,
dans
mon
délire
Я
в
своих
мыслях,
в
своих
тревогах,
в
своем
бреду
Dis-leurs
que
la
vie
commence
après
minuit
Скажи
им,
что
жизнь
начинается
после
полуночи
Et
quand
tout
Paris
s'endormait
И
когда
весь
Париж
засыпал
J'faisais
de
la
ville
mon
domaine,
mes
rêves
Я
делала
город
своим
владением,
своими
мечтами
Quand
tout
Paris
s'endormait
Когда
весь
Париж
засыпал
J'faisais
de
la
ville
mon
domaine,
mes
rêves
Я
делала
город
своим
владением,
своими
мечтами
Ouais
je
n'fais
que
courir
dans
la
nuit,
courir,
courir
dans
la
nuit
Да,
я
только
и
делаю,
что
бегу
в
ночи,
бегу,
бегу
в
ночи
Courir
dans
la
nuit,
courir,
courir
dans
la
nuit
Бегу
в
ночи,
бегу,
бегу
в
ночи
Je
n'fais
que
courir
dans
la
nuit,
courir,
courir
dans
la
nuit
Я
только
и
делаю,
что
бегу
в
ночи,
бегу,
бегу
в
ночи
Courir
dans
la
nuit,
courir,
courir
dans
la
nuit
Бегу
в
ночи,
бегу,
бегу
в
ночи
Poursuivie
par
démon,
je
surmonte
mes
peurs
Преследуемая
демоном,
я
преодолеваю
свои
страхи
La
vitesse
me
dirige
sur
le
Mont
Sacré-Cœur
Скорость
направляет
меня
на
Монмартр
Malgré
la
mélancolie,
j'retiens
mes
pleurs
Несмотря
на
меланхолию,
я
сдерживаю
слезы
Surplombe
Paris,
j'm'extasie
pendant
des
heures
Возвышаясь
над
Парижем,
я
восхищаюсь
часами
Poursuivie
par
démon
je
surmonte
mes
peurs
Преследуемая
демоном,
я
преодолеваю
свои
страхи
La
vitesse
me
dirige
sur
le
Mont
Sacré-Cœur
Скорость
направляет
меня
на
Монмартр
Malgré
la
mélancolie,
j'retiens
mes
pleurs
Несмотря
на
меланхолию,
я
сдерживаю
слезы
Je
surplombe
la
ville
Я
возвышаюсь
над
городом
Et
quand
tout
Paris
s'endormait
И
когда
весь
Париж
засыпал
J'faisais
de
la
ville
mon
domaine,
mes
rêves
Я
делала
город
своим
владением,
своими
мечтами
Quand
tout
Paris
s'endormait
Когда
весь
Париж
засыпал
J'faisais
de
la
ville
mon
domaine,
mes
rêves
Я
делала
город
своим
владением,
своими
мечтами
Et
quand
tout
Paris
s'endormait
И
когда
весь
Париж
засыпал
J'faisais
de
la
ville
mon
domaine,
mes
rêves
Я
делала
город
своим
владением,
своими
мечтами
Quand
tout
Paris
s'endormait
Когда
весь
Париж
засыпал
J'faisais
de
la
ville
mon
domaine,
mes
rêves
Я
делала
город
своим
владением,
своими
мечтами
Ouais
je
n'fais
que
courir
dans
la
nuit,
courir,
courir
dans
la
nuit
Да,
я
только
и
делаю,
что
бегу
в
ночи,
бегу,
бегу
в
ночи
Courir
dans
la
nuit,
courir,
courir
dans
la
nuit
Бегу
в
ночи,
бегу,
бегу
в
ночи
Je
n'fais
que
courir
dans
la
nuit,
courir,
courir
dans
la
nuit
Я
только
и
делаю,
что
бегу
в
ночи,
бегу,
бегу
в
ночи
Courir
dans
la
nuit,
courir,
courir
dans
la
nuit
Бегу
в
ночи,
бегу,
бегу
в
ночи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fleetzy
Album
Mūn
date of release
05-07-2019
Attention! Feel free to leave feedback.