Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Có Em Đời Bỗng Vui
Mit dir ist das Leben plötzlich fröhlich
Một
chiều
cuối
thu
Ein
Nachmittag
im
Spätherbst
Nghe
nắng
trong
tâm
hồn
Ich
fühle
die
Sonne
in
meiner
Seele
Một
hình
bóng
ai
kia
gọi
mời
Eine
Gestalt
lädt
mich
ein
Một
trái
tim
vừa
mở
lời
Ein
Herz
hat
sich
gerade
geöffnet
Lại
gần
anh
hơn
nữa
Komm
noch
näher
zu
mir
Nhẹ
hôn
lên
tóc
em,
môi
kề
môi
Küss
sanft
dein
Haar,
Lippe
an
Lippe
Những
ánh
mắt
trao
nhau
ngại
ngần
Die
Blicke,
die
wir
schüchtern
tauschen
Thay
bao
dấu
yêu
đã
bao
lần
Als
Zeichen
für
die
Liebe,
die
wir
oft
teilten
Em,
anh
chỉ
cần
mỗi
em
mà
thôi
Du,
ich
brauche
nur
dich
allein
Có
chi
đâu
xa
xôi
Es
ist
nichts
Kompliziertes
Muốn
em
hôn
lên
môi
Ich
möchte,
dass
du
meine
Lippen
küsst
Em,
em
vờ
như
không
biết
tình
anh
Du,
du
tust
so,
als
wüsstest
du
nichts
von
meiner
Liebe
Là
những
mong
manh
Sie
ist
zerbrechlich
Là
áng
mây
xanh
Sie
ist
eine
blaue
Wolke
Nói
anh
nghe
rằng
Sag
mir
doch
Có
em
bên
đời
bỗng
vui
Mit
dir
an
meiner
Seite
ist
das
Leben
plötzlich
fröhlich
Chẳng
thêm
những
ngày
giá
đông
lạnh
căm
Keine
bitterkalten
Wintertage
mehr
Có
thêm
đôi
tình
nhân
Es
gibt
ein
Liebespaar
mehr
Có
thêm
đôi
bàn
tay
ân
cần
Es
gibt
ein
fürsorgliches
Händepaar
mehr
Có
em
bên
đời
bỗng
vui
Mit
dir
an
meiner
Seite
ist
das
Leben
plötzlich
fröhlich
Về
đêm
nghe
tim
mình
chợt
thao
thức
nhớ
em
Nachts
höre
ich
mein
Herz
wach
werden
und
dich
vermissen
Nhớ
đôi
vai
gầy
Vermisse
deine
schmalen
Schultern
Nhớ
thân
thương
này,
em
hỡi
Vermisse
diese
Nähe,
meine
Liebe
Em,
anh
chỉ
cần
mỗi
em
mà
thôi
Du,
ich
brauche
nur
dich
allein
Có
chi
đâu
xa
xôi
Es
ist
nichts
Kompliziertes
Muốn
em
hôn
lên
môi
Ich
möchte,
dass
du
meine
Lippen
küsst
Em,
em
vờ
như
không
biết
tình
anh
Du,
du
tust
so,
als
wüsstest
du
nichts
von
meiner
Liebe
Là
những
mong
manh
Sie
ist
zerbrechlich
Là
áng
mây
xanh
Sie
ist
eine
blaue
Wolke
Nói
anh
nghe
rằng
Sag
mir
doch
Có
em
bên
đời
bỗng
vui
Mit
dir
an
meiner
Seite
ist
das
Leben
plötzlich
fröhlich
Chẳng
thêm
những
ngày
giá
đông
lạnh
căm
Keine
bitterkalten
Wintertage
mehr
Có
thêm
đôi
tình
nhân
Es
gibt
ein
Liebespaar
mehr
Có
thêm
đôi
bàn
tay
ân
cần
Es
gibt
ein
fürsorgliches
Händepaar
mehr
Có
em
bên
đời
bỗng
vui
Mit
dir
an
meiner
Seite
ist
das
Leben
plötzlich
fröhlich
Về
đêm
nghe
tim
mình
chợt
thao
thức
nhớ
em
Nachts
höre
ich
mein
Herz
wach
werden
und
dich
vermissen
Nhớ
đôi
vai
gầy
Vermisse
deine
schmalen
Schultern
Nhớ
thân
thương
này,
em
hỡi!
Vermisse
diese
Nähe,
meine
Liebe!
Nắng
vẫn
chiếu
môi
em
hồng
Die
Sonne
scheint
immer
noch
auf
deine
rosa
Lippen
Và
đôi
mắt
ta
thôi
đợi
mong
Und
meine
Augen
hören
auf,
sich
zu
sehnen
Khẽ
nói
tiếng
yêu
thầm
với
em,
với
em
Flüstere
leise
Worte
heimlicher
Liebe
zu
dir,
zu
dir
Có
em
bên
đời
bỗng
vui
Mit
dir
an
meiner
Seite
ist
das
Leben
plötzlich
fröhlich
Chẳng
thêm
những
ngày
giá
đông
lạnh
căm
Keine
bitterkalten
Wintertage
mehr
Có
thêm
đôi
tình
nhân
Es
gibt
ein
Liebespaar
mehr
Có
thêm
đôi
bàn
tay
ân
cần
Es
gibt
ein
fürsorgliches
Händepaar
mehr
Có
em
bên
đời
bỗng
vui
Mit
dir
an
meiner
Seite
ist
das
Leben
plötzlich
fröhlich
Về
đêm
nghe
tim
mình
chợt
thao
thức
nhớ
em
Nachts
höre
ich
mein
Herz
wach
werden
und
dich
vermissen
Nhớ
đôi
vai
gầy
Vermisse
deine
schmalen
Schultern
Nhớ
thân
thương
này,
em
hỡi!
Vermisse
diese
Nähe,
meine
Liebe!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.