Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Pleut Sur Notre-Dame (feat. Bonnie Banane)
Es regnet über Notre-Dame (feat. Bonnie Banane)
Il
pleut,
il
pleut
sur
les
cendres
Es
regnet,
es
regnet
über
die
Asche
Il
pleut,
il
pleut
sur
les
cendres
de
Notre-Dame
Es
regnet,
es
regnet
über
die
Asche
von
Notre-Dame
Il
pleut,
il
pleut
sur
les
cendres
de
Notre-Dame
Es
regnet,
es
regnet
über
die
Asche
von
Notre-Dame
Il
pleut
sur
ceux
qui
regardent
l'église
en
flammes
Es
regnet
über
jene,
die
die
Kirche
in
Flammen
sehen
Il
pleut
sur
Notre-Dame
Es
regnet
über
Notre-Dame
Il
pleut
sur
votre
drame
Es
regnet
über
euer
Drama
Sur
l'île
Saint-Louis
par
ma
fenêtre
Auf
der
Île
Saint-Louis,
von
meinem
Fenster
aus
J'allume
un
joint,
ou
deux
peut-être
Zünde
ich
mir
einen
Joint
an,
oder
vielleicht
zwei
L'odeur
de
la
fumée
se
mêle
à
celle
du
cendrier
Der
Geruch
des
Rauches
vermischt
sich
mit
dem
des
Aschenbechers
Le
grand,
en
face
de
moi,
sur
l'île,
sur
l'Île
de
la
Cité
Der
große,
mir
gegenüber,
auf
der
Insel,
auf
der
Île
de
la
Cité
Il
pleut,
il
pleut
sur
les
cendres
de
Notre-Dame
Es
regnet,
es
regnet
über
die
Asche
von
Notre-Dame
Il
pleut
sur
ceux
qui
regardent
l'église
en
flamme
Es
regnet
über
jene,
die
die
Kirche
in
Flammen
sehen
Faut-il,
faut-il
croire
leurs
larmes?
Muss
man,
muss
man
ihren
Tränen
glauben?
Tombent-ils,
tombent-ils
sous
le
charme
de
l'incendie?
Verfallen
sie,
verfallen
sie
dem
Zauber
des
Brandes?
D'habitude
rien
ne
m'atteint
Normalerweise
berührt
mich
nichts
Mais
c'est
différent
ce
matin
Aber
heute
Morgen
ist
es
anders
Je
pense
alors
à
tous
ces
prêtres
qui,
en
ce
moment,
cessent
de
l'être
Ich
denke
dann
an
all
diese
Priester,
die
in
diesem
Moment
aufhören,
es
zu
sein
Qui
a
allumé
la
mèche?
Wer
hat
die
Lunte
angezündet?
Qui
a
fait
tomber
la
flèche
de
bois,
de
plomb
Wer
hat
den
hölzernen,
bleiernen
Pfeil
fallen
lassen?
À
travers
la
nef,
d'où
tombent
les
gargouilles
en
bas-relief
Durch
das
Kirchenschiff,
von
wo
die
Wasserspeier
als
Flachrelief
herabfallen
Où
est,
où
est
Quasimodo?
Wo
ist,
wo
ist
Quasimodo?
Est-il
parti
en
hélico?
Ist
er
mit
einem
Helikopter
geflohen?
Où
est,
où
est
Quasimodo?
Wo
ist,
wo
ist
Quasimodo?
Est-il
parti
par
la
Seine
avec
un
bateau-mouche?
Ist
er
über
die
Seine
mit
einem
Ausflugsboot
geflohen?
Il
est
parti
en
cavale
Er
ist
durchgebrannt
Avant
que
tout
ne
parte
en
fumée
Bevor
alles
in
Rauch
aufging
Il
a
déclaré
sa
flamme
Er
hat
seine
Flamme
erklärt
Une
flamme
de
800
degrés
Eine
Flamme
von
800
Grad
(Il
pleut,
il
pleut
sur
les
cendres...)
(Es
regnet,
es
regnet
über
die
Asche...)
Faute
de
cloches
à
sonner
In
Ermangelung
von
Glocken,
die
man
läuten
könnte
(Il
pleut,
il
pleut
sur
les
cendres...)
(Es
regnet,
es
regnet
über
die
Asche...)
De
retrouvailles
inespérées
Von
unerwarteten
Wiedersehen
(Il
pleut,
il
pleut
sur
les
cendres...)
(Es
regnet,
es
regnet
über
die
Asche...)
Il
pleut
sur
Notre-Dame
Es
regnet
über
Notre-Dame
(Il
pleut,
il
pleut
sur
les
cendres...)
(Es
regnet,
es
regnet
über
die
Asche...)
Quelques
cendres
à
ramasser...
Ein
paar
Aschereste
zum
Aufsammeln...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jason Beck, Anais Thomas
Attention! Feel free to leave feedback.