Lyrics and translation Chilly Gonzales feat. Teki Latex - Nos Meilleures Vies (feat. Teki Latex)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos Meilleures Vies (feat. Teki Latex)
Our Best Lives (feat. Teki Latex)
C'est
ton
chouchou
Chilly
Gonzo
It's
your
darling
Chilly
Gonzo
Moustache
de
gigolo,
comme
dans
un
film
porno
Gigolo
mustache,
like
in
a
porno
flick
J'enlève
mon
kimono,
trop
chaud
I'm
taking
off
my
kimono,
too
hot
Je
suis
penché
sur
mon
piano
mais
je
suis
pas
Quasimodo
(boss)
I'm
hunched
over
my
piano
but
I'm
not
Quasimodo
(boss)
À
l'époque
j'étais
accroupi
sur
les
groupies
Back
then
I
was
squatting
on
groupies
Ma
vie
était
un
movie,
je
cachais
mes
soucis
My
life
was
a
movie,
I
was
hiding
my
worries
Aujourd'hui
j'me
coule
un
bain
et
j'allume
des
bougies
Today
I'm
running
a
bath
and
lighting
candles
J'écoute
Nana
Mouskouri
je
vis
ma
meilleure
vie
(oui
oui)
I'm
listening
to
Nana
Mouskouri,
I'm
living
my
best
life
(yes
yes)
J'ai
massacré
des
sacrés
musiciens
I
massacred
some
sacred
musicians
Y
avait
Mathieu,
et
Benjamin
et
Sébastien
There
was
Mathieu,
and
Benjamin,
and
Sébastien
Aujourd'hui
fini
les
beefs,
je
suis
végétarien
Today,
no
more
beefs,
I'm
vegetarian
Je
bouffe
la
cha-
de
ma
copine
tous
les
matins
I
eat
my
girlfriend's
cha-
every
morning
J'ai
pleuré
les
larmes
de
Dalida
I
cried
Dalida's
tears
Aujourd'hui
je
ris
comme
si
Erik
Satie
fumait
de
la
Sativa
Today
I
laugh
like
Erik
Satie
smoking
Sativa
Fini
les
malaises,
fini
les
malheurs
No
more
discomfort,
no
more
misfortunes
Je
finis
mon
couplet
en
tonalité
majeure
I'm
finishing
my
verse
in
a
major
key
On
vit
nos
meilleures
vies,
n'en
déplaise
aux
tristes
sires
We're
living
our
best
lives,
no
offense
to
the
sad
sires
On
est
des
jouisseurs,
on
arrive
sur
la
scène
en
hydroglisseur
We
are
hedonists,
we
arrive
on
stage
in
a
hydrofoil
On
améliore
la
vie
des
gens
avec
ce
morceau
We're
improving
people's
lives
with
this
track
C'est
la
fin
des
haricots,
c'est
Teki
Tek
et
Chilly
Gonzo
It's
the
end
of
the
beans,
it's
Teki
Tek
and
Chilly
Gonzo
Ferme
les
yeux
ça
fait
envie
(nos
meilleures
vies)
Close
your
eyes,
it's
enviable
(our
best
lives)
J'te
dis
qu'on
vit
nos
meilleures
vies
I'm
telling
you
we're
living
our
best
lives
C'est
ça
le
putain
de
paradis
(nos
meilleures
vies)
This
is
the
goddamn
paradise
(our
best
lives)
Deux
vieux
amis
qui
vivent
leurs
meilleures
vies
Two
old
friends
living
their
best
lives
Et
yo,
c'est
le
retour
de
l'oncle
bébé
Latex
And
yo,
it's
the
return
of
Uncle
Baby
Latex
Stoppez
tout,
prévenez
la
presse
Stop
everything,
alert
the
press
Les
rappeurs
baissez
la
tête
Rappers,
bow
your
heads
Un
rap
qui
va
vous
déboucher
les
artères
A
rap
that
will
unclog
your
arteries
Ou
vous
caresser
la
fesse
Or
caress
your
butt
Dans
tous
les
cas
c'est
la
fête
In
any
case,
it's
a
party
Quand
je
me
balade
dans
mon
quartier
l'aprèm
When
I
walk
around
my
neighborhood
in
the
afternoon
Les
commerçants
me
disent
bonjour
Shopkeepers
say
hello
to
me
Comme
dans
la
Belle
et
la
Bête
(bonjour)
Like
in
Beauty
and
the
Beast
(hello)
Mon
cher
Chilly
vous
interrompez
ma
retraite
My
dear
Chilly,
you're
interrupting
my
retirement
J'veux
bien
refaire
ce
truc
de
rap
parce
que
je
connais
la
recette
I'm
willing
to
do
this
rap
thing
again
because
I
know
the
recipe
Pendant
que
je
faisais
la
sieste,
les
rappeurs
se
sont
mis
à
kicker
While
I
was
taking
a
nap,
rappers
started
kicking
Puis
apprécier
leur
rap
est
devenu
pour
moi
trop
compliqué
Then
appreciating
their
rap
became
too
complicated
for
me
Certains
fans
de
mes
raps
font
pitié
Some
fans
of
my
raps
are
pathetic
Ils
n'ont
jamais
respecté
mon
envie
de
changer
de
métier
They
never
respected
my
desire
to
change
careers
Niquez
vous,
j'suis
DJ
et
puis
c'est
tout
Screw
you,
I'm
a
DJ
and
that's
it
C'est
le
seul
truc
sur
terre
que
j'ai
envie
de
faire
nuit
et
jour
It's
the
only
thing
on
earth
I
want
to
do
night
and
day
Et
pour
me
juger
qui
êtes-vous?
And
who
are
you
to
judge
me?
Retenez-moi
je
vais
faire
un
malheur
Hold
me
back,
I'm
going
to
cause
some
trouble
J'ai
envie
de
les
gifler
tous
I
want
to
slap
them
all
Depuis
que
j'rappais
plus
Since
I
stopped
rapping
Tu
te
rappelais
plus
que
j'rappais
aussi
bien
You
forgot
that
I
rapped
this
well
Comme
une
histoire
d'amour
d'enfance
qui
vient
bousculer
ton
quotidien
Like
a
childhood
love
story
that
shakes
up
your
daily
life
Le
rap
ça
s'en
va
et
ça
revient
Rap
goes
away
and
comes
back
C'est
fait
de
touts
petits
riens
It's
made
of
little
things
C'est
un
truc
d'américain
(namsayin')
It's
an
American
thing
(namsayin')
Ces
blaireaux
parlent,
mais
ne
connaissent
pas
ma
vie
These
fools
talk,
but
they
don't
know
my
life
Leur
salive
glisse
sur
ma
Gore
Tex,
pas
besoin
de
parapluie
(oh)
Their
saliva
slides
on
my
Gore-Tex,
no
need
for
an
umbrella
(oh)
Rien
ne
m'atteint,
j'ai
le
cerveau
galaxie
Nothing
reaches
me,
I
have
a
galaxy
brain
Les
querelles
futiles
des
humains
ne
me
réveillent
pas
la
nuit
The
futile
quarrels
of
humans
don't
keep
me
awake
at
night
On
vit
nos
meilleures
vies,
n'en
déplaise
aux
tristes
sires
We're
living
our
best
lives,
no
offense
to
the
sad
sires
On
est
des
jouisseurs,
on
arrive
sur
la
scène
en
hydroglisseur
We
are
hedonists,
we
arrive
on
stage
in
a
hydrofoil
On
améliore
la
vie
des
gens
avec
ce
morceau
We're
improving
people's
lives
with
this
track
C'est
la
fin
des
haricots,
c'est
Teki
Tek
et
Chilly
Gonzo
It's
the
end
of
the
beans,
it's
Teki
Tek
and
Chilly
Gonzo
Ferme
les
yeux
ça
fait
envie
(nos
meilleures
vies)
Close
your
eyes,
it's
enviable
(our
best
lives)
J'te
dis
qu'on
vit
nos
meilleures
vies
I'm
telling
you
we're
living
our
best
lives
C'est
ça
le
putain
de
paradis
(nos
meilleures
vies)
This
is
the
goddamn
paradise
(our
best
lives)
Deux
vieux
amis
qui
vivent
leurs
meilleures
vies
Two
old
friends
living
their
best
lives
(Nos
meilleures
vies)
(Our
best
lives)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.