Chily feat. Koba LaD - Tout est calé (feat. Koba LaD) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Chily feat. Koba LaD - Tout est calé (feat. Koba LaD)




Tout est calé (feat. Koba LaD)
Everything is Set (feat. Koba LaD)
Drama State
Drama State
Je vends l'gramme de coco, ça rapporte plus que le pilon
I sell a gram of coke, it brings in more than weed
Interdit de la consommer ou sinon t'es viré du gang (t'es mort)
Forbidden to use it or you're kicked out of the gang (you're dead)
Laisse tomber l'VIP, rapporte mes bouteilles dans ma loge (ma loge)
Forget the VIP, bring my bottles back to my dressing room (my dressing room)
6.13, j'accélère, elle a peur, son cœur se décroche
6.13, I accelerate, she's scared, her heart is racing
Là, j'suis dans l'allemande chargée, là, j'suis dans l'allemande chargée
There, I'm in the loaded German car, there, I'm in the loaded German car
Je ressors tout d'suite de l'Espagne avec du produit marocain
I'm coming straight back from Spain with Moroccan product
Je conduis, j'peux pas trop parler (ouais ouais)
I'm driving, I can't talk too much (yeah yeah)
J'suis sur l'périph', j'arrive, chérie (j'arrive)
I'm on the ring road, I'm coming, baby (I'm coming)
On va péter ta pote, on m'a ché-lâ les clés du Audi
We're gonna blow your friend, they gave me the keys to the Audi
Gamin regarde la panoplie, de la tête aux pieds en Gucci
Kid look at the outfit, from head to toe in Gucci
Et le prix d'ma voiture, t'auras jamais ça dans ta vie (jamais, c'est mort)
And the price of my car, you'll never have that in your life (never, it's dead)
Et c'est bien mort, mais putain, il faut l'admettre (il faut l'admettre)
And it's really dead, but damn, you have to admit it (you have to admit it)
C'est moi l'padre de toute ma jeunesse
I'm the father of all my youth
Depuis tout p'tit, la drogue, on la vend (tout petit, la drogue, on la vend)
Since we were little, drugs, we sell them (since we were little, drugs, we sell them)
Et y'a les keufs donc à vive allure (y'a les keufs donc à vive allure)
And there are cops so at high speed (there are cops so at high speed)
Ouais, 50K avec Chily (ouais, 50K avec Chily)
Yeah, 50K with Chily (yeah, 50K with Chily)
Et ma sacoche est remplie d'shit (ma sacoche est remplie d'shit)
And my bag is full of hash (my bag is full of hash)
Les dealers, tu les connais (ah, les dealers, tu les connais)
The dealers, you know them (ah, the dealers, you know them)
Si j'suis là, c'est que tout est calé (si j'suis là, c'est que tout est calé)
If I'm here, it's because everything is set (if I'm here, it's because everything is set)
Numéro de boloss dans le tél' (numéro de boloss dans le tél')
Loser's number in the phone (loser's number in the phone)
J'avais que ça dans la roulette (j'avais que ça dans la roulette)
That's all I had in the cylinder (that's all I had in the cylinder)
Les commis, on les connaît (les commis, on les connaît)
The clerks, we know them (the clerks, we know them)
Les vrais bandits, on reconnaît (les vrais bandit on reconnaît)
The real bandits, we recognize them (the real bandits, we recognize them)
Les vendeurs du dimanche, on les connaît (les vendeurs du dimanche, on les connaît)
The Sunday sellers, we know them (the Sunday sellers, we know them)
Les voyous, on reconnaît (les voyous, on reconnaît)
The thugs, we recognize them (the thugs, we recognize them)
On vient les niquer, Igo, tu vas voir
We're coming to fuck them up, Igo, you'll see
Depuis tout p'tits, la mort, on la vend
Since we were little, death, we sell it
Fais pas le mytho, poto, tu m'as vu
Don't lie, bro, you saw me
Quand je suis pas là, j'suis en garde-à-vue
When I'm not here, I'm in custody
(Ah, yo, yo)
(Ah, yo, yo)
(Quand je suis pas là, j'suis en garde-à-vue, ah, yo, yo)
(When I'm not here, I'm in custody, ah, yo, yo)
Et quand je ressors, je fume un pilon et je coupe, coupe la 'quette
And when I get out, I smoke a joint and cut, cut the 'quette
Histoire de combler la perte de la veille
Just to make up for the loss from the day before
Complètement rébanavés dans la ville
Completely wasted in the city
On a grandi dans le vol
We grew up in robbery
Pas de pesos, pas de folles
No pesos, no chicks
L'oseille à faire, l'hendek à fuir
Money to be made, the block to flee
Pas l'temps, j'suis dans les affaires
No time, I'm in business
Y'a pas très longtemps, j'ai v-esqui le ferme
Not too long ago, I weighed the farm
Un très bon baveux, il m'a fallut une aide
A very good drool, I needed help
Produits prohibés dans les Cohiba
Prohibited products in Cohibas
Je m'en vais visser dans les coins huppés
I'm going to screw myself in the upper class areas
Sortons les mes-ar, fini les coups d'poings
Let's get the mez-ar out, no more punches
Et pour l'humiliation, un gros coup d'pompe
And for the humiliation, a big kick
La pépite et les génies, les prodiges
The nugget and the geniuses, the prodigies
Depuis tout p'tit, la drogue, on la vend (tout petit, la drogue, on la vend)
Since we were little, drugs, we sell them (since we were little, drugs, we sell them)
Et y'a les keufs donc à vive allure (y'a les keufs donc à vive allure)
And there are cops so at high speed (there are cops so at high speed)
Ouais, 50K avec Chily (ouais, 50K avec Chily)
Yeah, 50K with Chily (yeah, 50K with Chily)
Et ma sacoche est remplie d'shit (ma sacoche est remplie d'shit)
And my bag is full of hash (my bag is full of hash)
Les dealers, tu les connais (ah, les dealers, tu les connais)
The dealers, you know them (ah, the dealers, you know them)
Si j'suis là, c'est que tout est calé (si j'suis là, c'est que tout est calé)
If I'm here, it's because everything is set (if I'm here, it's because everything is set)
Numéro de boloss dans le tél' (numéro de boloss dans le tél')
Loser's number in the phone (loser's number in the phone)
J'avais que ça dans la roulette (j'avais que ça dans la roulette)
That's all I had in the cylinder (that's all I had in the cylinder)
Les commis, on les connaît (les commis, on les connaît)
The clerks, we know them (the clerks, we know them)
Les vrais bandits, on reconnaît (les vrais bandit on reconnaît)
The real bandits, we recognize them (the real bandits, we recognize them)
Les vendeurs du dimanche, on les connaît (les vendeurs du dimanche, on les connaît)
The Sunday sellers, we know them (the Sunday sellers, we know them)
Les voyous, on reconnaît (les voyous, on reconnaît)
The thugs, we recognize them (the thugs, we recognize them)
Koba LaD du 7
Koba LaD of the 7th
Bienvenue dans la 5ème chambre, mon ami
Welcome to the 5th chamber, my friend
C'est normal
It's normal





Writer(s): Pierre-mathieu Lanca, Charry Masengo, Marcel Junior Loutarila


Attention! Feel free to leave feedback.