Chily - A la télé - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chily - A la télé




A la télé
На ТВ
Ouais, ouais, ouais, ouais
Да, да, да, да
Nan, nan, nan
Нет, нет, нет
(Nastylgia)
(Nastylgia)
P'tit te-bê, tu dors et tu t'éteins
Малышка-ТВ, ты спишь и гаснешь,
Quand tu nous vois faire d'l'oseille
Когда ты видишь, как мы зарабатываем деньги.
D'la haine je vois dans tes yeux
Я вижу в твоих глазах ненависть.
J'suis fucked up et sous bédo
Я под кайфом и в траве,
Deux bad bitchs dans le tel-hô
Две плохие сучки в гостинице.
Je défour' dans le col
Я достаю ствол из-под воротника.
Quand tout à coup je passe à la télé
И вдруг я появляюсь на ТВ.
Ah la la, je passe à la télé
О боже, я на ТВ.
Quand tout à coup je passe à la télé
Когда неожиданно я появляюсь на ТВ.
Quand tout à coup je passe à la télé
Когда неожиданно я появляюсь на ТВ.
Qué pasa gringo, t'as pas vu mes fringues
Что случилось, гринго, ты не видел мою одежду?
Sous la ceinture Gucci, y a mon flingue
Под поясом Gucci, там мой ствол.
Te rends visite quand t'es pas là, si t'es blindé
Навестим тебя, когда тебя нет, если ты при деньгах.
C'est nous les têtes brûlées de la bande
Мы горячие головы в банде.
sont mes bandits, dans le bendo
Где мои бандиты, в трущобах,
Vendent la came et ils v-esqui les condés
Продают наркотики и ускользают от полиции.
Prennent des risques, revendent le chichon
Рискуют, перепродают шишки.
Wow wow, depuis la matinée
Ух, ух, с самого утра.
P'tit te-bê, tu dors et tu t'éteins
Малышка-ТВ, ты спишь и гаснешь,
Quand tu nous vois faire d'l'oseille
Когда ты видишь, как мы зарабатываем деньги.
D'la haine je vois dans tes yeux
Я вижу в твоих глазах ненависть.
J'suis fucked up et sous bédo
Я под кайфом и в траве,
Deux bad bitchs dans le tel-hô
Две плохие сучки в гостинице.
Je défour' dans le col
Я достаю ствол из-под воротника.
Quand tout à coup je passe à la télé
И вдруг я появляюсь на ТВ.
Ah la la, je passe à la télé
О боже, я на ТВ.
Quand tout à coup je passe à la télé
Когда неожиданно я появляюсь на ТВ.
Quand tout à coup je passe à la télé
Когда неожиданно я появляюсь на ТВ.
Toujours un verre de cool-al
Всегда стакан "Кока-Колы".
Chily de dingue c'est une galère
Отвязный Чили, это жесть.
Sors le soir et se réveille à pas d'heure
Выходит вечером и просыпается непонятно когда.
Mamacita craint quand il est dehors
Мамочка волнуется, когда его нет дома.
On va les traumatiser
Мы будем их травмировать.
Ton daron va se mettre à tiser
Твой отец начнет курить.
J'ai noyé mes soucis dans son tigné
Я утопил свои проблемы в его влагалище.
J'en même oublié son p'tit nom
Я даже забыл ее имя.
P'tit te-bê, tu dors et tu t'éteins
Малышка-ТВ, ты спишь и гаснешь,
Quand tu nous vois faire d'l'oseille
Когда ты видишь, как мы зарабатываем деньги.
D'la haine je vois dans tes yeux
Я вижу в твоих глазах ненависть.
J'suis fucked up et sous bédo
Я под кайфом и в траве,
Deux bad bitchs dans le tel-hô
Две плохие сучки в гостинице.
Je défour' dans le col
Я достаю ствол из-под воротника.
Quand tout à coup je passe à la télé
И вдруг я появляюсь на ТВ.
Ah la la, je passe à la télé
О боже, я на ТВ.
Quand tout à coup je passe à la télé
Когда неожиданно я появляюсь на ТВ.
Quand tout à coup je passe à la télé
Когда неожиданно я появляюсь на ТВ.
Quand tout à coup je passe à la télé la télé)
Когда неожиданно я появляюсь на ТВ (на ТВ).
Quand tout à coup je passe à la télé
Когда неожиданно я появляюсь на ТВ.





Writer(s): Chily, Nastylgia


Attention! Feel free to leave feedback.