Chily - Ye te mogou - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Chily - Ye te mogou




Ye te mogou
I can give it to you
Zogolopince
Zogolopince
C′est toujours carré (Drama State)
It's always square (Drama State)
Comment ça peut être rond?
How can it be round?
Vie de voyou, vie de bandit
Thug life, bandit life
Qui a bavé, qui a trop dit
Who drooled, who said too much
T'as qu′à vis-ser, fais pas l'trou d'ul-c
You just have to screw, don't act like a fool
Midi-minuit dans un taudis
Noon to midnight in a slum
Son cavu est dodu, dodu un peu comme un dos d′âne
His ass is crazy, crazy like a donkey's back
On tourne on faiy des rond
We turn we make rounds
Ici c′est bibi, bedo, dodo
Here it's boobs, sleep, sleep
Que serais-tu prêt à donner pour fumer sur mon doré
What would you be willing to give to smoke on my gold
Guette la peuf, fais pas semblant
Watch the weed, don't pretend
Igo, nettoie bien tes oreilles
Igo, clean your ears
Vouloir ou pas, on t'aura, ce jour ce sera terrible
Whether you want it or not, we'll get you, that day will be terrible
Au début ils n′y croyaient pas, sur mon ascension ça déraille
At first they didn't believe it, my ascension is going crazy
J'ai très peu d′amis, dans la rue cherche mes intérêt
I have very few friends, in the street looking for my interest
Laisse-les jacqueter, laisse-les pénave, ils sont perrins
Let them chatter, let them whine, they are useless
Ce genre d'individus inconnus sur le terrain
This kind of unknown individuals on the ground
Crèveront la bouche ouverte d′attendre au prochain périple
Will die with their mouths open waiting for the next journey
J'suis dans l'tier-quar, j′finis bourré, un verre de base
I'm in the hood, I end up drunk, a basic glass
J′appelle une copine pour une sordide partie de baise
I call a girl for a sordid fuck
J'arrive doucement, au début je lui fais la bise
I arrive slowly, at first I give her a kiss
Après deux coupes elles se détend, elle est à l′aise
After two drinks she relaxes, she's comfortable
No problemo, en cas d'pépin j′ai mon brolique
No problemo, in case of trouble I have my brolic
J'espère que ça va, car en tous cas ça n′a pas l'air
I hope it's okay, because anyway it doesn't look like it
Tu polémiques, petit batârd qui te connaît?
You polemic, little bastard who knows you?
Qu'est-ce que tu racontes, depuis l′époque j′te donne pas l'heure
What are you talking about, I haven't given you the time of day since forever
J′suis dans la cité, je fume un pilon, ma recharge est calée, je deal
I'm in the hood, I smoke a joint, my recharge is set, I deal
La rue, le rap, tel est le dilemme, mon péché mignon c'est les dollars
The street, the rap, such is the dilemma, my guilty pleasure is dollars
Du sang va couler, téma la couleur
Blood will be shed, look at the color
Crois-tu vraiment qu′on a perdu, my killa
Do you really think we lost, my killa
J'ai du succès, pour ça qu′elle me colle
I'm successful, that's why she's sticking to me
Je veux des mapessa, elle veut des câlins
I want mapessa, she wants cuddles
Bébé personne m'a donné dans la galère, numéro de boloss dans le cala
Baby nobody gave me in the galley, number of loser in the cala
J'ai noté les me-chro dans le cahier, je fume un personnel dans la cabine
I wrote down the snitches in the notebook, I smoke a personal in the booth
Dealeur préféré de tous les cokés, chérie ne bouge pas ye te mogou
Favorite dealer of all cokeheads, honey don't move I can give it to you
Kilos de zèt, kilos de ce-ké, je t′en prie mets-en plein le sac
Kilos of weed, kilos of coke, please fill the bag
Le premier qui bouge on le saccage
The first one who moves we smash it
Clope, feuilles, chichon, j′ai tout le paquet
Cigarettes, papers, weed, I have the whole pack
J'reviens tout droit de chez le Paki′
I'm coming straight from the Paki's
Ce batârd fait à 12 euros son paquet
This bastard makes his pack at 12 euros
Les hendeks viennent me péter, j'ai tout bien fait, qui a poucave?
The cops are coming to bust me, I did everything right, who snitched?
(J′ai tout bien fait qui a poucave?)
(I did everything right who snitched?)
J'suis dans l′tier-quar, j'finis bourré, un verre de base
I'm in the hood, I end up drunk, a basic glass
J'appelle une copine pour une sordide partie de baise
I call a girl for a sordid fuck
J′arrive doucement, au début je lui fais la bise
I arrive slowly, at first I give her a kiss
Après deux coupes elles se détend, elle est à l′aise
After two drinks she relaxes, she's comfortable
No problemo, en cas d'pépin j′ai mon brolique
No problemo, in case of trouble I have my brolic
J'espère que ça va, car en tous cas ça n′a pas l'air
I hope it's okay, because anyway it doesn't look like it
Tu polémiques, petit batârd qui te connaît?
You polemic, little bastard who knows you?
Qu′est-ce que tu racontes, depuis l'époque j'te donne pas l′heure
What are you talking about, I haven't given you the time of day since forever





Writer(s): Boumidjal Wwd, Chily, Holomobb


Attention! Feel free to leave feedback.