Lyrics and translation Chima Ede - Fick die AFD
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
kam
zum
Parlament
vorgefahren
Я
подъехал
к
парламенту,
Begrüße
Beatrix
von
Storch
mit
'nem
Tortenhagel
Встретил
Беатрикс
фон
Шторх
градом
тортов.
Und
das
war
alles
noch
vor
den
Wahlen
И
это
было
ещё
до
выборов,
Ich
glaub'
ab
heute
werfe
ich
Bananen
Думаю,
сегодня
я
буду
бросаться
бананами.
Denn
in
ihrem
schönen
Wahlprogramm
steht
etwas
von
Willkommenskultur
Ведь
в
вашей
прекрасной
программе
что-то
говорится
о
культуре
гостеприимства,
Ich
glaub
euch
geht
es
nicht
gut
durch
zu
wenig
Sonnenzufuhr
Думаю,
вам
не
хватает
солнечного
света.
Ihr
habt
auf
"Hohl"
ein
Patent
Вы
запатентовали
"пустоту",
Der
Gauland
hätte
nicht
einmal
die
А
Гауланд
не
смог
бы
оплатить
Miete
für
ein
Haus
neben
Jeróme
Boateng
Аренду
дома
по
соседству
с
Жеромом
Боатенгом.
Hm,
wählt
die
AfD,
kennste
den
Хм,
выбираете
АдГ,
знаешь
такого?
Heucheln,
dass
es
uns
mit
denen
schätzungsweise
besser
geht
Лицемерно
утверждаете,
что
с
ними
нам
будет
лучше.
Pumpt
uns
voll
mit
euren
exzellenten
Pressethemen
Накачиваете
нас
своими
"прекрасными"
темами
для
прессы,
Sagt,
wie
fühlt
man
sich
als
Exkrement
der
NPD?
Скажите,
каково
это
- быть
экскрементами
НДП?
Ich
stell
mich
gerne
in
das
Innern
des
Ostblocks
Я
с
удовольствием
встану
в
центре
Восточного
блока
Und
verhöhn
die
"piep"
so
wie
Jennifer
Rostock
И
буду
высмеивать
этих
...
как
Дженнифер
Росток.
Selbst
meine
deutsche
Mama
hat
sich
stehts
für
euch
geschämt
Даже
моя
немецкая
мама
всегда
стыдилась
вас.
Entschuldigt
meine
Wortwahl
aber
fick
die
AFD!
Извините
за
мой
французский,
но
к
чёрту
АдГ!
Du
klaust
der
NPD
die
Stimme
du
Kameradenschwein
Ты
крадешь
голоса
у
НДП,
ты,
свинья-товарищ,
Du
bist
ne
Peinlichkeit
mein
lieber
Herr
Gesangsverein
Ты
просто
позорище,
мой
дорогой
господин
певческий
кружок.
Meine
deutschen
Mitmenschen
bitte
fallt
nicht
rein
Мои
немецкие
сограждане,
пожалуйста,
не
ведитесь
на
это
Und
fragt
euch
lieber
eins:
И
лучше
спросите
себя:
Deutschland
wo
wollen
wir
hin?
Германия,
куда
мы
идём?
Wo
wollen
wir
hin
Deutschland?
Куда
мы
идём,
Германия?
Wo
wollen
wir
hin,
yea?
(Deutschland)
Куда
мы
идём,
да?
(Германия)
Wo
wollen
wir
hin?
Куда
мы
идём?
Wo
wollen
wir
hin
Deutschland?
Куда
мы
идём,
Германия?
Wo
wollen
wir
hin?
Куда
мы
идём?
Wo
wollen
wir
hin?
Куда
мы
идём?
Wo
wollen
wir
hin
Deutschland
Куда
мы
идём,
Германия?
Wo
wollen
wir
hin?
Куда
мы
идём?
Wo
wollen
wir
hin?
Куда
мы
идём?
Wo
wollen
wir
hin?
Куда
мы
идём?
Ah,
hier
kommt
der
ach
so
böse
Halbafrikaner
Ах,
вот
и
он,
такой
страшный
полуафриканец.
Ucht
die
Jugend,
heute
nur
noch
teilzeit
wie
damals
Пугаете
молодёжь,
сегодня
только
неполный
рабочий
день,
как
тогда.
Der
Flüchtling
'ne
Bedrohung,
denn
er
packt
Gras
im
Park,
ja
Беженец
- угроза,
ведь
он
прячет
травку
в
парке,
да?
Was
bleibt
uns
sonst
als
Drogen
bei
diesem
Kaspertheater
Что
нам
ещё
остаётся,
кроме
наркотиков,
в
этом
балагане?
Nein,
Drogen
sind
nicht
gut,
wie
euer
Wahlprogramm
Нет,
наркотики
- это
плохо,
как
и
ваша
программа.
Flirte
mit
Christina
Baum,
und
mach
'nen
Paarungstanz
Флиртую
с
Кристиной
Баум,
танцую
брачный
танец,
Doch
danach
geb
ich
ihr
nicht
die
Hand
Но
потом
не
подаю
ей
руки.
Der
Drechsler
hat
gezeigt,
wie
man
es
richtig
macht
Дрехслер
показал,
как
надо
делать
правильно.
Spiele
nicht
nach
eurer
Geige,
nein
ihr
unterschätzt
unseren
Rythmus
Не
играю
по
вашей
указке,
вы
недооцениваете
наш
ритм.
Die
Seelen
eurer
Wähler
sind
defekt,
ohne
Richtung
Души
ваших
избирателей
сломаны,
лишены
направления,
Schreien
aus
ihrem
Versteck:
Fremde
weg
Кричат
из
своего
укрытия:
"Чужаков
вон!"
Doch
der
Adler
auf
der
Flagge
steht
Но
орёл
на
флаге
олицетворяет
Für
Freiheit
und
nicht
Rechtspopulismus
Свободу,
а
не
правый
популизм.
Wir
sind
zu
weit
gekommen
um
zurück
zu
kommen
Мы
зашли
слишком
далеко,
чтобы
возвращаться
назад.
Bleiben
wir
doch
mal
konstant,
dieser
Rückschritt
nervt
Давайте
сохранять
постоянство,
этот
регресс
раздражает.
Wir
kommen
der
Vergangenheit
ein
Stückchen
näher
Мы
становимся
на
шаг
ближе
к
прошлому.
Ist
es
das
wirklich
wert?
Оно
того
действительно
стоит?
Du
klaust
der
NPD
die
Stimme
du
Kameradenschwein
Ты
крадешь
голоса
у
НДП,
ты,
свинья-товарищ,
Du
bist
ne
Peinlichkeit
mein
lieber
Herr
Gesangsverein
Ты
просто
позорище,
мой
дорогой
господин
певческий
кружок.
Meine
deutschen
Mitmenschen
bitte
fallt
nicht
rein
Мои
немецкие
сограждане,
пожалуйста,
не
ведитесь
на
это
Und
fragt
euch
lieber
eins:
И
лучше
спросите
себя:
Deutschland
wo
wollen
wir
hin?
Германия,
куда
мы
идём?
Wo
wollen
wir
hin
Deutschland?
Куда
мы
идём,
Германия?
Wo
wollen
wir
hin,
yea?
(Deutschland)
Куда
мы
идём,
да?
(Германия)
Wo
wollen
wir
hin?
Куда
мы
идём?
Wo
wollen
wir
hin
Deutschland?
Куда
мы
идём,
Германия?
Wo
wollen
wir
hin?
Куда
мы
идём?
Wo
wollen
wir
hin?
Куда
мы
идём?
Wo
wollen
wir
hin
Deutschland
Куда
мы
идём,
Германия?
Wo
wollen
wir
hin?
Куда
мы
идём?
Wo
wollen
wir
hin?
Куда
мы
идём?
Wo
wollen
wir
hin?
Куда
мы
идём?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sami Abu-jabal, Chima Ede
Attention! Feel free to leave feedback.