Lyrics and translation Chimarruts - Só Pra Brilhar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só Pra Brilhar
Just to Shine
Meu
amor,
o
peito
aperta
quando
chega
o
fim
My
love,
my
heart
aches
when
the
end
comes
De
uma
história
que
vai
deixar
saudade
Of
a
story
that
will
leave
me
with
longing
Mas,
meu
amor,
pra
você
sou
eu
quem
causa
esse
fim
But,
my
love,
to
you
I
am
the
one
who
causes
this
end
E
o
porquê,
a
razão
da
tua
ansiedade
And
the
reason,
the
cause
of
your
anxiety
Você
me
disse
o
que
eu
não
disse
e
ouviu
o
que
ninguém
falou
You
told
me
what
I
didn't
say
and
you
heard
what
nobody
said
Mas
estava
tudo
às
claras,
só
você
mesmo
não
enxergou
But
it
was
all
clear,
it
was
only
you
who
didn't
see
Você
me
disse
o
que
eu
não
disse
e
pensou
o
que
ninguém
pensou
You
told
me
what
I
didn't
say
and
you
thought
what
nobody
thought
Mas
não
é
que
deu
em
nada,
veja
o
que
o
destino
aprontou
But
it's
not
that
it
didn't
work
out,
look
what
destiny
has
done
Tudo
tem
que
ser,
a
gente
tem
que
crer
Everything
has
to
be,
we
have
to
believe
Errar
também
nos
fez
crescer
Mistakes
have
also
made
us
grow
Não
basta
só
querer,
a
gente
tem
que
ser
Just
wanting
is
not
enough,
we
have
to
be
O
amor
que
está
em
todo
lugar
The
love
that
is
everywhere
Tudo
é
pra
aprender,
a
gente
tem
que
crer
Everything
is
to
learn,
we
have
to
believe
Errar
também
nos
fez
crescer
Mistakes
have
also
made
us
grow
Não
basta
só
querer,
a
gente
tem
que
ser
Just
wanting
is
not
enough,
we
have
to
be
Um
só,
um
sol,
só
pra
brilhar
One,
one
sun,
just
to
shine
Só
pra
brilhar,
brilhar,
brilhar
Just
to
shine,
shine,
shine
Só
pra
brilhar
Just
to
shine
Só
pra
brilhar,
brilhar,
brilhar
Just
to
shine,
shine,
shine
Só
pra
brilhar
Just
to
shine
Só
pra
brilhar,
brilhar,
brilhar
Just
to
shine,
shine,
shine
Só
pra
brilhar
Just
to
shine
Só
pra
brilhar,
brilhar,
brilhar,
iê
Just
to
shine,
shine,
shine,
yeah
Meu
amor,
o
peito
aperta
quando
chega
o
fim
My
love,
my
heart
aches
when
the
end
comes
De
uma
história
que
vai
deixar
saudade
Of
a
story
that
will
leave
me
with
longing
Mas,
meu
amor,
pra
você
sou
eu
quem
causa
esse
fim
But,
my
love,
to
you
I
am
the
one
who
causes
this
end
E
o
porquê,
a
razão
da
tua
ansiedade
And
the
reason,
the
cause
of
your
anxiety
Você
me
disse
o
que
eu
não
disse
e
ouviu
o
que
ninguém
falou
You
told
me
what
I
didn't
say
and
you
heard
what
nobody
said
Mas
estava
tudo
às
claras,
só
você
mesmo
não
enxergou
But
it
was
all
clear,
it
was
only
you
who
didn't
see
Você
me
disse
o
que
eu
não
disse
e
pensou
o
que
ninguém
pensou
You
told
me
what
I
didn't
say
and
you
thought
what
nobody
thought
Mas
não
é
que
deu
em
nada,
veja
o
que
o
destino
aprontou
But
it's
not
that
it
didn't
work
out,
look
what
destiny
has
done
Tudo
tem
que
ser,
a
gente
tem
que
crer
Everything
has
to
be,
we
have
to
believe
Errar
também
nos
fez
crescer
Mistakes
have
also
made
us
grow
Não
basta
só
querer,
a
gente
tem
que
ser
Just
wanting
is
not
enough,
we
have
to
be
O
amor
que
está
em
todo
lugar
The
love
that
is
everywhere
Tudo
é
pra
aprender,
a
gente
tem
que
crer
Everything
is
to
learn,
we
have
to
believe
Errar
também
nos
fez
crescer
Mistakes
have
also
made
us
grow
Não
basta
só
querer,
a
gente
tem
que
ser
Just
wanting
is
not
enough,
we
have
to
be
Um
só,
um
sol,
só
pra
brilhar
One,
one
sun,
just
to
shine
Só
pra
brilhar,
brilhar,
brilhar
Just
to
shine,
shine,
shine
Só
pra
brilhar
Just
to
shine
Só
pra
brilhar,
brilhar,
brilhar
Just
to
shine,
shine,
shine
Só
pra
brilhar
Just
to
shine
Só
pra
brilhar,
brilhar,
brilhar
Just
to
shine,
shine,
shine
Só
pra
brilhar
Just
to
shine
Só
pra
brilhar,
brilhar,
brilhar,
yeah
Just
to
shine,
shine,
shine,
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ne, Sander Frois
Attention! Feel free to leave feedback.