Chimène Badi feat. Julie Zenatti - Au café des délices - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chimène Badi feat. Julie Zenatti - Au café des délices




Au café des délices
В кафе наслаждений
Les souvenirs se voilent
Воспоминания затуманиваются,
Ça fait comme une éclipse
Словно происходит затмение.
Une nuit plein d'étoiles
Ночь, полная звезд
Sur le port de Tunis
Над портом Туниса.
Le vent de l'éventail
Ветер от веера
De ton grand-père assis
Твоего дедушки, сидящего
Au café des délices
В кафе наслаждений.
Tes souvenirs se voilent
Твои воспоминания затуманиваются,
Tu n'oublieras pas
Ты не забудешь
Et la blancheur des voiles
Белизну парусов
Des femmes tenant un fils
Женщин, держащих нить,
Et l'odeur du jasmin
И запах жасмина,
Qu'il tenait dans ses mains
Который он держал в своих руках
Au café des délices
В кафе наслаждений.
Yalil yalil habibi yalil
Йалил, йалил, хабиби, йалил
Yalil yalil habibi yalil
Йалил, йалил, хабиби, йалил
Yalil yalil habibi yalil
Йалил, йалил, хабиби, йалил
Yalil yalil habibi yalil
Йалил, йалил, хабиби, йалил
Tes souvenirs se voilent
Твои воспоминания затуманиваются,
Tu la revois la fille
Ты снова видишь ту девушку,
Le baiser qui fait mal
Боль от поцелуя
À Port-El-Kantaoui
В Порт-эль-Кантауи.
Les premiers mots d'amour
Первые слова любви
Sur des chansons velours
Под бархатные песни.
Habibi habibi
Хабиби, хабиби.
Tes souvenirs se voilent
Твои воспоминания затуманиваются,
Tu les aimais ces fruits
Ты любил эти фрукты,
Les noyaux d'abricot
Косточки абрикоса,
Pour toi c'étaient des billes
Для тебя они были шариками.
Et les soirées de fête
И праздничные вечера,
Qu'on faisait dans nos têtes
Которые мы устраивали в своих мечтах,
Aux plages d'Hamammet
На пляжах Хаммамета.
Yalil yalil habibi yalil
Йалил, йалил, хабиби, йалил
Yalil yalil habibi yalil
Йалил, йалил, хабиби, йалил
Yalil yalil habibi yalil
Йалил, йалил, хабиби, йалил
Yalil yalil habibi yalil
Йалил, йалил, хабиби, йалил
Yalil yalil habibi yalil
Йалил, йалил, хабиби, йалил
Yalil yalil habibi yalil
Йалил, йалил, хабиби, йалил
Tes souvenirs se voilent
Твои воспоминания затуманиваются,
À l'avant du bateau
На носу корабля,
Et ce quai qui s'éloigne
И этот причал, удаляющийся
Vers un monde nouveau
К новому миру.
Une vie qui s'arrête
Жизнь, которая останавливается,
Pour un jour qui commence
Ради дня, который начинается.
C'est sans doute une chance
Это, без сомнения, удача.
Yalil yalil tu n'oublieras pqs
Йалил, йалил, ты не забудешь
Yalil yalil ces parfums d'autrefois
Йалил, йалил, эти ароматы прошлого.
Yalil yalil tu n'oublieras pas
Йалил, йалил, ты не забудешь,
Yalil yalil même si tu t'en vas
Йалил, йалил, даже если ты уйдешь.
Yalil yalil habibi yalil
Йалил, йалил, хабиби, йалил
Yalil yalil habibi yalil
Йалил, йалил, хабиби, йалил
Yalil yalil habibi yalil
Йалил, йалил, хабиби, йалил
Yalil yalil habibi yalil
Йалил, йалил, хабиби, йалил
Une nuit plein d'étoiles
Ночь, полная звезд
Sur le port de Tunis
Над портом Туниса.
Et la blancheur des voiles
И белизну парусов
Des femmes tenant un fils
Женщин, держащих нить.
Le vent de l'éventail
Ветер от веера
De ton grand-père assis
Твоего дедушки, сидящего
Et l'odeur du jasmin
И запах жасмина,
Qu'il tenait dans ses mains
Который он держал в своих руках
Au café des délices
В кафе наслаждений.
Au café des délices
В кафе наслаждений.
Yalil yalil habibi yalil
Йалил, йалил, хабиби, йалил
Yalil yalil habibi yalil
Йалил, йалил, хабиби, йалил





Writer(s): patrick bruel, félix gray


Attention! Feel free to leave feedback.