Lyrics and translation Chimène Badi feat. Julie Zenatti - Au café des délices
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au café des délices
В кафе наслаждений
Les
souvenirs
se
voilent
Воспоминания
затуманиваются,
Ça
fait
comme
une
éclipse
Словно
происходит
затмение.
Une
nuit
plein
d'étoiles
Ночь,
полная
звезд
Sur
le
port
de
Tunis
Над
портом
Туниса.
Le
vent
de
l'éventail
Ветер
от
веера
De
ton
grand-père
assis
Твоего
дедушки,
сидящего
Au
café
des
délices
В
кафе
наслаждений.
Tes
souvenirs
se
voilent
Твои
воспоминания
затуманиваются,
Tu
n'oublieras
pas
Ты
не
забудешь
Et
la
blancheur
des
voiles
Белизну
парусов
Des
femmes
tenant
un
fils
Женщин,
держащих
нить,
Et
l'odeur
du
jasmin
И
запах
жасмина,
Qu'il
tenait
dans
ses
mains
Который
он
держал
в
своих
руках
Au
café
des
délices
В
кафе
наслаждений.
Yalil
yalil
habibi
yalil
Йалил,
йалил,
хабиби,
йалил
Yalil
yalil
habibi
yalil
Йалил,
йалил,
хабиби,
йалил
Yalil
yalil
habibi
yalil
Йалил,
йалил,
хабиби,
йалил
Yalil
yalil
habibi
yalil
Йалил,
йалил,
хабиби,
йалил
Tes
souvenirs
se
voilent
Твои
воспоминания
затуманиваются,
Tu
la
revois
la
fille
Ты
снова
видишь
ту
девушку,
Le
baiser
qui
fait
mal
Боль
от
поцелуя
À
Port-El-Kantaoui
В
Порт-эль-Кантауи.
Les
premiers
mots
d'amour
Первые
слова
любви
Sur
des
chansons
velours
Под
бархатные
песни.
Habibi
habibi
Хабиби,
хабиби.
Tes
souvenirs
se
voilent
Твои
воспоминания
затуманиваются,
Tu
les
aimais
ces
fruits
Ты
любил
эти
фрукты,
Les
noyaux
d'abricot
Косточки
абрикоса,
Pour
toi
c'étaient
des
billes
Для
тебя
они
были
шариками.
Et
les
soirées
de
fête
И
праздничные
вечера,
Qu'on
faisait
dans
nos
têtes
Которые
мы
устраивали
в
своих
мечтах,
Aux
plages
d'Hamammet
На
пляжах
Хаммамета.
Yalil
yalil
habibi
yalil
Йалил,
йалил,
хабиби,
йалил
Yalil
yalil
habibi
yalil
Йалил,
йалил,
хабиби,
йалил
Yalil
yalil
habibi
yalil
Йалил,
йалил,
хабиби,
йалил
Yalil
yalil
habibi
yalil
Йалил,
йалил,
хабиби,
йалил
Yalil
yalil
habibi
yalil
Йалил,
йалил,
хабиби,
йалил
Yalil
yalil
habibi
yalil
Йалил,
йалил,
хабиби,
йалил
Tes
souvenirs
se
voilent
Твои
воспоминания
затуманиваются,
À
l'avant
du
bateau
На
носу
корабля,
Et
ce
quai
qui
s'éloigne
И
этот
причал,
удаляющийся
Vers
un
monde
nouveau
К
новому
миру.
Une
vie
qui
s'arrête
Жизнь,
которая
останавливается,
Pour
un
jour
qui
commence
Ради
дня,
который
начинается.
C'est
sans
doute
une
chance
Это,
без
сомнения,
удача.
Yalil
yalil
tu
n'oublieras
pqs
Йалил,
йалил,
ты
не
забудешь
Yalil
yalil
ces
parfums
d'autrefois
Йалил,
йалил,
эти
ароматы
прошлого.
Yalil
yalil
tu
n'oublieras
pas
Йалил,
йалил,
ты
не
забудешь,
Yalil
yalil
même
si
tu
t'en
vas
Йалил,
йалил,
даже
если
ты
уйдешь.
Yalil
yalil
habibi
yalil
Йалил,
йалил,
хабиби,
йалил
Yalil
yalil
habibi
yalil
Йалил,
йалил,
хабиби,
йалил
Yalil
yalil
habibi
yalil
Йалил,
йалил,
хабиби,
йалил
Yalil
yalil
habibi
yalil
Йалил,
йалил,
хабиби,
йалил
Une
nuit
plein
d'étoiles
Ночь,
полная
звезд
Sur
le
port
de
Tunis
Над
портом
Туниса.
Et
la
blancheur
des
voiles
И
белизну
парусов
Des
femmes
tenant
un
fils
Женщин,
держащих
нить.
Le
vent
de
l'éventail
Ветер
от
веера
De
ton
grand-père
assis
Твоего
дедушки,
сидящего
Et
l'odeur
du
jasmin
И
запах
жасмина,
Qu'il
tenait
dans
ses
mains
Который
он
держал
в
своих
руках
Au
café
des
délices
В
кафе
наслаждений.
Au
café
des
délices
В
кафе
наслаждений.
Yalil
yalil
habibi
yalil
Йалил,
йалил,
хабиби,
йалил
Yalil
yalil
habibi
yalil
Йалил,
йалил,
хабиби,
йалил
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): patrick bruel, félix gray
Attention! Feel free to leave feedback.