Chimène Badi - Ce qui m'anime - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Chimène Badi - Ce qui m'anime




Ce qui m'anime
What Drives Me
Parfois me reviennent
Sometimes they come back to me
Comme une rengaine
Like an old song
Des visages du passé
Faces from the past
Comme elle me retiennent
How they hold me back
Ces douleurs anciennes
These old pains
Moi qui cherche à m′évader
Me who seeks to escape
Parfois je les entends
Sometimes I hear them
Toutes ces voix d'avant
All those voices from before
Dans mon sommeil, elles m′appellent
They call me out in my sleep
Là, à bout portant
There, point blank
Aujourd'hui, je comprends
Today, I understand
Que si j'avance, c′est grâce à elles
That if I advance, it's thanks to them
Toutes ces lignes dans mes mains
All these lines in my hands
Comme des signes que tout va bien
Like signs that all is well
Et qu′on se relève à chaque fois
And that we get up every time
Les alliés, ça va, ça vient
Allies come and go
Mais ce qu'il reste à la fin
But what remains in the end
C′est cette lumière-là au fond de moi
Is that light deep inside me
Forte et fragile, je suis tout à la fois
Strong and fragile, I am both at the same time
Je sais d'où je viens et je sais pourquoi
I know where I come from and I know why
Il m′anime, ce diamant en moi
It drives me, that diamond within me
Plus fière et plus solide qu'un soldat
Prouder and stronger than a soldier
Ce qui m′anime, ce qui m'anime me sauvera
What drives me, what drives me will save me
Forte et fragile, forte et fragile tout à la fois
Strong and fragile, strong and fragile all at once
On m'abîme mais ne me brise pas
They hurt me but they don't break me
Il y a ces impasses
There are those dead ends
Ces vies que l′on chasse
Those lives we chase
Pour ne choisir qu′une d'entre elles
To choose only one of them
Les certitudes s′effacent
Certitudes fade away
Certains liens se cassent
Some bonds break
Mais nous ramènent à l'essentiel
But bring us back to the essentials
À ces lignes dans nos mains
To these lines in our hands
Comme des signes que tout va bien
Like signs that all is well
Et qu′on se relève à chaque fois
And that we get up every time
Les alliés, ça va, ça vient
Allies come and go
Mais ce qu'il reste à la fin
But what remains in the end
C′est cette lumière-là au fond de moi
Is that light deep inside me
Forte et fragile, je suis tout à la fois
Strong and fragile, I am both at the same time
Je sais d'où je viens et je sais pourquoi
I know where I come from and I know why
Il m'anime, ce diamant en moi
It drives me, that diamond within me
Plus fière et plus solide qu′un soldat
Prouder and stronger than a soldier
Ce qui m′anime, ce qui m'anime me sauvera
What drives me, what drives me will save me
Forte et fragile, forte et fragile tout à la fois
Strong and fragile, strong and fragile all at once
On m′abîme mais ne me brise pas
They hurt me but they don't break me
Il y a ce qu'on sait
There is what we know
Il y a ce qu′on croit
There is what we believe
Et ce qu'on nous dit pas
And what they don't tell us
Il y a ce qu′on sait
There is what we know
Il y a ce qu'on croit
There is what we believe
Et ce qu'on nous dit pas
And what they don't tell us
Forte et fragile, je suis tout à la fois
Strong and fragile, I am both at the same time
Je sais d′où je viens et je sais pourquoi
I know where I come from and I know why
Il m′anime, ce diamant en moi
It drives me, that diamond within me
Plus fière et plus solide qu'un soldat
Prouder and stronger than a soldier
Ce qui m′anime, ce qui m'anime me sauvera
What drives me, what drives me will save me
Forte et fragile, forte et fragile tout à la fois
Strong and fragile, strong and fragile all at once
On m′abîme mais ne me brise pas
They hurt me but they don't break me
On m'abîme mais ne me brise pas
They hurt me but they don't break me
On m′abîme mais ne me brise pas
They hurt me but they don't break me





Writer(s): Mounir Maarouf, Barbara Pievic, Blaise Batisse, Melanie Pereira, Antoine Barrau


Attention! Feel free to leave feedback.