Lyrics and translation Chimène Badi - Le Chant des hommes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Chant des hommes
Песнь мужчин
Tout
ces
regards
fuyants
Все
эти
беглые
взгляды
Sont
des
miroirs
Словно
зеркала,
Reflets
jaloux
des
yeux
Отражения
ревнивых
глаз,
A
l'encre
noire
Чернилами
написанных.
Aucuns
efforts
pour
savoir
qui
nous
sommes
Никаких
усилий,
чтобы
узнать,
кто
мы.
On
plait
ou
on
ne
plait
jamais
aux
hommes
Мы
нравимся
или
не
нравимся
мужчинам,
и
всё.
Tout
ces
passants
ont
aussi
mal
que
toi
Всем
этим
прохожим
так
же
больно,
как
и
тебе.
La
peur
de
vivre
et
de
ne
vivre
qu'une
seule
fois
Страх
жить
и
прожить
жизнь
лишь
однажды.
Avoir
été
ne
leurs
suffit
jamais
Того,
что
они
были,
им
всегда
мало.
Leurs
yeux
ne
voient
que
ce
qui
disparait
Их
глаза
видят
только
то,
что
исчезает.
C'est
le
chant
des
Hommes
Это
песнь
мужчин,
Le
chagrin
des
Hommes
Печаль
мужчин,
Le
destin
qui
sonne
Судьба,
которая
звучит
De
leur
naissance
jusqu'à
la
fin
От
их
рождения
и
до
конца.
Des
histoires,
des
chemins
Истории,
пути,
On
ne
sait
jamais
rien
Мы
никогда
ничего
не
знаем,
On
recherche
une
main
Мы
ищем
чью-то
руку
Entre
tout
et
rien
Между
всем
и
ничем.
Serais-je
fidèle
à
ce
que
je
crois
Останусь
ли
я
верна
тому,
во
что
верю,
Si
un
jour
vient
le
moment
du
choix
Когда
настанет
момент
выбора?
Si
je
pouvais
savoir
l'avenir
Если
бы
я
могла
знать
будущее,
Serais-je
meilleur
ou
serais-je
pire
Стала
бы
я
лучше
или
хуже?
Et
tout
ces
rêves
que
l'on
n'a
trahi
И
все
эти
мечты,
которые
мы
предали,
Qu'en
reste
t-il
quand
tout
est
fini
Что
от
них
останется,
когда
все
закончится?
Suis-je
aussi
bien
que
mes
parents
me
voient
Такая
ли
я
хорошая,
какой
меня
видят
родители?
Suis-je
aussi
fort
que
mes
enfants
le
crois
Такая
ли
я
сильная,
какой
меня
считают
дети?
C'est
le
chant
des
Hommes
Это
песнь
мужчин,
Le
chagrin
des
Hommes
Печаль
мужчин,
Le
destin
qui
sonne
Судьба,
которая
звучит
De
leur
naissance
jusqu'à
la
fin
От
их
рождения
и
до
конца.
Mais
que
l'on
ai
mon
âge
ou
vingts
ans
Но
будь
мне
мой
возраст
или
двадцать
лет,
Du
passé
ou
bien
du
présent
Из
прошлого
или
настоящего,
C'est
question
sont
les
mêmes
Эти
вопросы
одни
и
те
же
De
tout
les
temps
Во
все
времена.
Que
l'on
soit
un
homme,
une
femme
Будь
то
мужчина
или
женщина,
Que
l'on
vive
avec
ou
sans
âme
Живем
ли
мы
с
душой
или
без,
On
veut
tous
y
répondre
Мы
все
хотим
на
них
ответить,
Mais
le
coeur
des
Hommes
Но
сердце
мужчин,
La
question
en
somme
Вопрос,
в
сущности,
Ce
qui
les
fait
rêver
То,
что
заставляет
их
мечтать,
C'est
le
besoin
d'aimer
Это
потребность
любить.
C'est
le
chant
des
Hommes
Это
песнь
мужчин,
Le
chagrin
des
Hommes
Печаль
мужчин,
Le
destin
qui
sonne
Судьба,
которая
звучит
De
leur
naissance
jusqu'à
la
fin
От
их
рождения
и
до
конца.
C'est
le
chant
des
Hommes
Это
песнь
мужчин,
Le
chemin
des
Hommes
Путь
мужчин,
Le
destin
qui
sonne
Судьба,
которая
звучит
De
leur
naissance
jusqu'à
la
fin
От
их
рождения
и
до
конца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J KAPLER, MICHEL SARDOU, THIERRY BLANCHARD
Attention! Feel free to leave feedback.