Lyrics and translation Chimène Badi - Le Chant des hommes
Tout
ces
regards
fuyants
Все
эти
беглые
взгляды
Reflets
jaloux
des
yeux
Ревнивые
блики
в
глазах
A
l'encre
noire
Черными
чернилами
Aucuns
efforts
pour
savoir
qui
nous
sommes
Никаких
попыток
узнать,
кто
мы
такие
On
plait
ou
on
ne
plait
jamais
aux
hommes
Мы
нравимся
или
никогда
не
нравимся
мужчинам
Tout
ces
passants
ont
aussi
mal
que
toi
Всем
этим
прохожим
так
же
больно,
как
и
тебе.
La
peur
de
vivre
et
de
ne
vivre
qu'une
seule
fois
Страх
жить
и
жить
только
один
раз
Avoir
été
ne
leurs
suffit
jamais
Быть
им
никогда
не
достаточно
Leurs
yeux
ne
voient
que
ce
qui
disparait
Их
глаза
видят
только
то,
что
исчезает
C'est
le
chant
des
Hommes
Это
пение
людей
Le
chagrin
des
Hommes
Горе
мужчин
Le
destin
qui
sonne
Судьба,
которая
звучит
De
leur
naissance
jusqu'à
la
fin
От
их
рождения
до
конца
Des
histoires,
des
chemins
Истории,
пути
On
ne
sait
jamais
rien
Мы
никогда
ничего
не
знаем
On
recherche
une
main
Мы
ищем
руку.
Entre
tout
et
rien
Между
всем
и
ничем
Serais-je
fidèle
à
ce
que
je
crois
Буду
ли
я
верен
тому,
во
что
верю
Si
un
jour
vient
le
moment
du
choix
Если
когда-нибудь
наступит
момент
выбора
Si
je
pouvais
savoir
l'avenir
Если
бы
я
мог
знать
будущее
Serais-je
meilleur
ou
serais-je
pire
Был
бы
я
лучше
или
мне
было
бы
хуже
Et
tout
ces
rêves
que
l'on
n'a
trahi
И
все
эти
мечты,
которые
мы
никогда
не
предавали
Qu'en
reste
t-il
quand
tout
est
fini
Что
останется,
когда
все
закончится
Suis-je
aussi
bien
que
mes
parents
me
voient
Я
так
же
хорош,
как
мои
родители
видят
меня
Suis-je
aussi
fort
que
mes
enfants
le
crois
Настолько
ли
я
силен,
как
думают
мои
дети
C'est
le
chant
des
Hommes
Это
пение
людей
Le
chagrin
des
Hommes
Горе
мужчин
Le
destin
qui
sonne
Судьба,
которая
звучит
De
leur
naissance
jusqu'à
la
fin
От
их
рождения
до
конца
Mais
que
l'on
ai
mon
âge
ou
vingts
ans
Но
независимо
от
того,
мой
ли
это
возраст
или
двадцать
лет
Du
passé
ou
bien
du
présent
Из
прошлого
или
настоящего
C'est
question
sont
les
mêmes
Это
вопрос
тот
же
самый
De
tout
les
temps
На
все
времена
Que
l'on
soit
un
homme,
une
femme
Будь
то
мужчина,
женщина
Que
l'on
vive
avec
ou
sans
âme
Что
живет
с
или
без
души
On
veut
tous
y
répondre
Мы
все
хотим
ответить
на
это
Mais
le
coeur
des
Hommes
Но
сердца
людей
La
question
en
somme
Вопрос
в
сумме
Ce
qui
les
fait
rêver
Что
заставляет
их
мечтать
C'est
le
besoin
d'aimer
Это
потребность
любить
C'est
le
chant
des
Hommes
Это
пение
людей
Le
chagrin
des
Hommes
Горе
мужчин
Le
destin
qui
sonne
Судьба,
которая
звучит
De
leur
naissance
jusqu'à
la
fin
От
их
рождения
до
конца
C'est
le
chant
des
Hommes
Это
пение
людей
Le
chemin
des
Hommes
Путь
людей
Le
destin
qui
sonne
Судьба,
которая
звучит
De
leur
naissance
jusqu'à
la
fin
От
их
рождения
до
конца
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J KAPLER, MICHEL SARDOU, THIERRY BLANCHARD
Attention! Feel free to leave feedback.