Chimène Badi - Ma vie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chimène Badi - Ma vie




Ma vie
Моя жизнь
Minuit pas une âme à la ronde
Полночь, ни души вокруг,
La lune est seule au monde
Луна одна в целом мире.
M'aurait-elle oubliée
Неужели она забыла меня,
À mes pieds
Здесь, у моих ног?
Quelques feuilles s'envolent et meurent en silence
Несколько листьев взлетают и умирают в тишине,
Seul le vent vient les pleurer
Только ветер оплакивает их.
Ma vie traîne au clair de la lune
Моя жизнь тянется в лунном свете,
Mais sourit sans rancune
Но улыбается без обиды
Aux jours j'étais belle
Тем дням, когда я была прекрасна.
En ce temps j'avais su trouver la clé du bonheur
Тогда я нашла ключ к счастью.
Fasse que ma vie se rappelle
Пусть моя жизнь вспомнит это.
Quand la flamme du réverbère
Когда пламя уличного фонаря,
À bout de souffle s'efface
Задыхаясь, гаснет,
Je me figure que la nuit se fissure
Мне кажется, что ночь трескается,
Le matin prend sa place
Утро занимает свое место.
Soleil j'attendrai tes caresses
Солнце, я буду ждать твоих ласк,
J'attendrai la tendresse
Я буду ждать нежности.
Je lutterai sans répit
Я буду бороться без устали.
Au matin quand la nuit n'est plus qu'un vieux souvenir
Утром, когда ночь станет лишь старым воспоминанием,
Un nouveau jour veut fleurir
Новый день захочет расцвести.
Le temps passe et se consume
Время идет и сгорает,
L'odeur des cendres s'élève
Запах пепла поднимается.
Une flamme s'éteint
Пламя гаснет,
Et la nuit touche à sa fin
И ночь подходит к концу.
Un autre jour se lève
Новый день встает.
Serre moi
Обними меня.
Si ta main m'abandonne
Если твоя рука оставит меня,
Je ne suis plus personne
Я больше никто,
Pas même un souvenir
Даже не воспоминание.
Prends ma main
Возьми мою руку,
Et tu trouveras la clé du bonheur
И ты найдешь ключ к счастью.
Vois comme le jour peut fleurir
Видишь, как может расцвести день?





Writer(s): andrew lloyd webber, trevor nunn


Attention! Feel free to leave feedback.