Chimène Badi - Parlez Moi De Lui - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chimène Badi - Parlez Moi De Lui




Parlez Moi De Lui
Расскажите Мне О Нем
Puisque là-bas vous êtes ses amis
Раз уж вы там его друзья,
Asseyez-vous et parlez-moi de lui
Присядьте и расскажите мне о нем.
Il voulait voyager du sud au nord
Он хотел путешествовать с юга на север,
Et pour qu'il soit heureux j'étais d'accord
И ради его счастья я была согласна.
Parlez-moi de lui
Расскажите мне о нем.
Il n'a pas écrit
Он не пишет.
A-t-il enfin trouvé
Нашел ли он наконец
La joie, la liberté
Радость, свободу?
Parlez-moi de lui (Il nous parle de toi)
Расскажите мне о нем. (Он говорит о тебе.)
Comment va sa vie (Il ne pense qu'à toi)
Как у него дела? (Он думает только о тебе.)
Dans ce pays lointain (Il nous parle de toi)
В той далекой стране (Он говорит о тебе.)
Est-il heureux enfin (Il ne pense qu'à toi)
Счастлив ли он наконец? (Он думает только о тебе.)
Est-il vrai qu'il habite sur le port
Правда ли, что он живет в порту?
A-t-il toujours sur lui ma chaîne d'or
Носит ли он всё ещё мою золотую цепочку?
Sur les photos il semble avoir changé
На фотографиях он кажется изменившимся,
Et il me parait triste et fatigué
И он выглядит грустным и усталым.
Parlez-moi de lui
Расскажите мне о нем.
A-t-il des ennuis
Есть ли у него проблемы?
Comment est sa maison
Какой у него дом?
Chante-t-il des chansons
Поет ли он песни?
Ho, parlez-moi de lui (Il nous parle de toi)
О, расскажите мне о нем. (Он говорит о тебе.)
A-t-il des amis (Il ne pense qu'à toi)
Есть ли у него друзья? (Он думает только о тебе.)
Vous dîtes que le soir (Il nous parle de toi)
Вы говорите, что по вечерам (Он говорит о тебе.)
Il perd souvent l'espoir (Il ne pense qu'à toi)
Он часто теряет надежду. (Он думает только о тебе.)
S'il n'ose pas m'écrire ce qu'il en est
Если он не решается написать мне, как обстоят дела,
C'est qu'il gâche sa vie et qu'il le sait
Значит, он портит себе жизнь и знает это.
Vous a-t-il demandé de me parler
Просил ли он вас поговорить со мной?
A-t-il besoin de moi à ses côtés
Нуждаюсь ли я ему?
Parlez-moi de lui (Il nous parle de toi)
Расскажите мне о нем. (Он говорит о тебе.)
Je n'aime que lui (Il ne pense qu'à toi)
Я люблю только его. (Он думает только о тебе.)
Il m'avait dit patience (Il nous parle de toi)
Он просил меня быть терпеливой. (Он говорит о тебе.)
Depuis c'est le silence (Il ne pense qu'à toi)
С тех пор тишина. (Он думает только о тебе.)
Ho, parlez-moi de lui (Il nous parle de toi)
О, расскажите мне о нем. (Он говорит о тебе.)
Comment va sa vie (Il ne pense qu'à toi)
Как у него дела? (Он думает только о тебе.)
Dans ce pays lointain (Il nous parle de toi)
В той далекой стране (Он говорит о тебе.)
Est-il heureux enfin (Il ne pense qu'à toi)
Счастлив ли он наконец? (Он думает только о тебе.)
Ho, parlez-moi de lui (Il nous parle de toi)
О, расскажите мне о нем. (Он говорит о тебе.)
Ho, je n'aime que lui (Il ne pense qu'à toi)
О, я люблю только его. (Он думает только о тебе.)
Il m'avait dit patience (Il nous parle de toi)
Он просил меня быть терпеливой. (Он говорит о тебе.)
Depuis c'est le silence (Il ne pense qu'à toi)
С тех пор тишина. (Он думает только о тебе.)
Parlez-moi de lui, dîtes-moi tout
Расскажите мне о нем, расскажите всё.





Writer(s): H. Giraud, Hubert Giraud, J.p. Lang


Attention! Feel free to leave feedback.