Lyrics and translation Chimène Badi - Parlez Moi De Lui
Puisque
là-bas
vous
êtes
ses
amis
Поскольку
там
вы
его
друзья
Asseyez-vous
et
parlez-moi
de
lui
Сядьте
и
расскажите
мне
о
нем
Il
voulait
voyager
du
sud
au
nord
Он
хотел
путешествовать
с
юга
на
север
Et
pour
qu'il
soit
heureux
j'étais
d'accord
И
чтобы
он
был
счастлив,
я
согласился.
Parlez-moi
de
lui
Расскажи
мне
о
нем.
Il
n'a
pas
écrit
Он
не
писал
A-t-il
enfin
trouvé
Нашел
ли
он
наконец
La
joie,
la
liberté
Радость,
свобода
Parlez-moi
de
lui
(Il
nous
parle
de
toi)
Расскажи
мне
о
нем
(он
рассказывает
нам
о
тебе)
Comment
va
sa
vie
(Il
ne
pense
qu'à
toi)
Как
его
жизнь
(он
думает
только
о
тебе)
Dans
ce
pays
lointain
(Il
nous
parle
de
toi)
В
этой
далекой
стране
(он
рассказывает
нам
о
тебе)
Est-il
heureux
enfin
(Il
ne
pense
qu'à
toi)
Счастлив
ли
он
наконец
(он
думает
только
о
тебе)
Est-il
vrai
qu'il
habite
sur
le
port
Правда
ли,
что
он
живет
в
порту
A-t-il
toujours
sur
lui
ma
chaîne
d'or
У
него
все
еще
есть
на
нем
моя
золотая
цепочка
Sur
les
photos
il
semble
avoir
changé
На
фотографиях
он,
похоже,
изменился
Et
il
me
parait
triste
et
fatigué
И
он
кажется
мне
грустным
и
усталым
Parlez-moi
de
lui
Расскажи
мне
о
нем.
A-t-il
des
ennuis
У
него
какие-то
проблемы
Comment
est
sa
maison
Как
его
дом
Chante-t-il
des
chansons
Поет
ли
он
песни
Ho,
parlez-moi
de
lui
(Il
nous
parle
de
toi)
Хо,
расскажи
мне
о
нем
(он
рассказывает
нам
о
тебе)
A-t-il
des
amis
(Il
ne
pense
qu'à
toi)
Есть
ли
у
него
друзья
(он
думает
только
о
тебе)
Vous
dîtes
que
le
soir
(Il
nous
parle
de
toi)
Ты
говоришь,
что
вечером
(он
рассказывает
нам
о
тебе)
Il
perd
souvent
l'espoir
(Il
ne
pense
qu'à
toi)
Он
часто
теряет
надежду
(он
думает
только
о
тебе)
S'il
n'ose
pas
m'écrire
ce
qu'il
en
est
Если
он
не
посмеет
написать
мне,
в
чем
дело
C'est
qu'il
gâche
sa
vie
et
qu'il
le
sait
Дело
в
том,
что
он
портит
свою
жизнь,
и
он
это
знает
Vous
a-t-il
demandé
de
me
parler
Он
просил
вас
поговорить
со
мной
A-t-il
besoin
de
moi
à
ses
côtés
Нужна
ли
ему
я
рядом
с
ним
Parlez-moi
de
lui
(Il
nous
parle
de
toi)
Расскажи
мне
о
нем
(он
рассказывает
нам
о
тебе)
Je
n'aime
que
lui
(Il
ne
pense
qu'à
toi)
Я
люблю
только
его
(он
думает
только
о
тебе)
Il
m'avait
dit
patience
(Il
nous
parle
de
toi)
Он
сказал
мне
терпение
(он
рассказывает
нам
о
тебе)
Depuis
c'est
le
silence
(Il
ne
pense
qu'à
toi)
Поскольку
это
тишина
(он
думает
только
о
тебе)
Ho,
parlez-moi
de
lui
(Il
nous
parle
de
toi)
Хо,
расскажи
мне
о
нем
(он
рассказывает
нам
о
тебе)
Comment
va
sa
vie
(Il
ne
pense
qu'à
toi)
Как
его
жизнь
(он
думает
только
о
тебе)
Dans
ce
pays
lointain
(Il
nous
parle
de
toi)
В
этой
далекой
стране
(он
рассказывает
нам
о
тебе)
Est-il
heureux
enfin
(Il
ne
pense
qu'à
toi)
Счастлив
ли
он
наконец
(он
думает
только
о
тебе)
Ho,
parlez-moi
de
lui
(Il
nous
parle
de
toi)
Хо,
расскажи
мне
о
нем
(он
рассказывает
нам
о
тебе)
Ho,
je
n'aime
que
lui
(Il
ne
pense
qu'à
toi)
Хо,
я
люблю
только
его
(он
думает
только
о
тебе)
Il
m'avait
dit
patience
(Il
nous
parle
de
toi)
Он
сказал
мне
терпение
(он
рассказывает
нам
о
тебе)
Depuis
c'est
le
silence
(Il
ne
pense
qu'à
toi)
Поскольку
это
тишина
(он
думает
только
о
тебе)
Parlez-moi
de
lui,
dîtes-moi
tout
Расскажи
мне
о
нем,
расскажи
мне
все
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): H. Giraud, Hubert Giraud, J.p. Lang
Attention! Feel free to leave feedback.