Lyrics and translation Chimène Badi - Parlez Moi De Lui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parlez Moi De Lui
Расскажите Мне О Нем
Puisque
là-bas
vous
êtes
ses
amis
Раз
уж
вы
там
его
друзья,
Asseyez-vous
et
parlez-moi
de
lui
Присядьте
и
расскажите
мне
о
нем.
Il
voulait
voyager
du
sud
au
nord
Он
хотел
путешествовать
с
юга
на
север,
Et
pour
qu'il
soit
heureux
j'étais
d'accord
И
ради
его
счастья
я
была
согласна.
Parlez-moi
de
lui
Расскажите
мне
о
нем.
Il
n'a
pas
écrit
Он
не
пишет.
A-t-il
enfin
trouvé
Нашел
ли
он
наконец
La
joie,
la
liberté
Радость,
свободу?
Parlez-moi
de
lui
(Il
nous
parle
de
toi)
Расскажите
мне
о
нем.
(Он
говорит
о
тебе.)
Comment
va
sa
vie
(Il
ne
pense
qu'à
toi)
Как
у
него
дела?
(Он
думает
только
о
тебе.)
Dans
ce
pays
lointain
(Il
nous
parle
de
toi)
В
той
далекой
стране
(Он
говорит
о
тебе.)
Est-il
heureux
enfin
(Il
ne
pense
qu'à
toi)
Счастлив
ли
он
наконец?
(Он
думает
только
о
тебе.)
Est-il
vrai
qu'il
habite
sur
le
port
Правда
ли,
что
он
живет
в
порту?
A-t-il
toujours
sur
lui
ma
chaîne
d'or
Носит
ли
он
всё
ещё
мою
золотую
цепочку?
Sur
les
photos
il
semble
avoir
changé
На
фотографиях
он
кажется
изменившимся,
Et
il
me
parait
triste
et
fatigué
И
он
выглядит
грустным
и
усталым.
Parlez-moi
de
lui
Расскажите
мне
о
нем.
A-t-il
des
ennuis
Есть
ли
у
него
проблемы?
Comment
est
sa
maison
Какой
у
него
дом?
Chante-t-il
des
chansons
Поет
ли
он
песни?
Ho,
parlez-moi
de
lui
(Il
nous
parle
de
toi)
О,
расскажите
мне
о
нем.
(Он
говорит
о
тебе.)
A-t-il
des
amis
(Il
ne
pense
qu'à
toi)
Есть
ли
у
него
друзья?
(Он
думает
только
о
тебе.)
Vous
dîtes
que
le
soir
(Il
nous
parle
de
toi)
Вы
говорите,
что
по
вечерам
(Он
говорит
о
тебе.)
Il
perd
souvent
l'espoir
(Il
ne
pense
qu'à
toi)
Он
часто
теряет
надежду.
(Он
думает
только
о
тебе.)
S'il
n'ose
pas
m'écrire
ce
qu'il
en
est
Если
он
не
решается
написать
мне,
как
обстоят
дела,
C'est
qu'il
gâche
sa
vie
et
qu'il
le
sait
Значит,
он
портит
себе
жизнь
и
знает
это.
Vous
a-t-il
demandé
de
me
parler
Просил
ли
он
вас
поговорить
со
мной?
A-t-il
besoin
de
moi
à
ses
côtés
Нуждаюсь
ли
я
ему?
Parlez-moi
de
lui
(Il
nous
parle
de
toi)
Расскажите
мне
о
нем.
(Он
говорит
о
тебе.)
Je
n'aime
que
lui
(Il
ne
pense
qu'à
toi)
Я
люблю
только
его.
(Он
думает
только
о
тебе.)
Il
m'avait
dit
patience
(Il
nous
parle
de
toi)
Он
просил
меня
быть
терпеливой.
(Он
говорит
о
тебе.)
Depuis
c'est
le
silence
(Il
ne
pense
qu'à
toi)
С
тех
пор
— тишина.
(Он
думает
только
о
тебе.)
Ho,
parlez-moi
de
lui
(Il
nous
parle
de
toi)
О,
расскажите
мне
о
нем.
(Он
говорит
о
тебе.)
Comment
va
sa
vie
(Il
ne
pense
qu'à
toi)
Как
у
него
дела?
(Он
думает
только
о
тебе.)
Dans
ce
pays
lointain
(Il
nous
parle
de
toi)
В
той
далекой
стране
(Он
говорит
о
тебе.)
Est-il
heureux
enfin
(Il
ne
pense
qu'à
toi)
Счастлив
ли
он
наконец?
(Он
думает
только
о
тебе.)
Ho,
parlez-moi
de
lui
(Il
nous
parle
de
toi)
О,
расскажите
мне
о
нем.
(Он
говорит
о
тебе.)
Ho,
je
n'aime
que
lui
(Il
ne
pense
qu'à
toi)
О,
я
люблю
только
его.
(Он
думает
только
о
тебе.)
Il
m'avait
dit
patience
(Il
nous
parle
de
toi)
Он
просил
меня
быть
терпеливой.
(Он
говорит
о
тебе.)
Depuis
c'est
le
silence
(Il
ne
pense
qu'à
toi)
С
тех
пор
— тишина.
(Он
думает
только
о
тебе.)
Parlez-moi
de
lui,
dîtes-moi
tout
Расскажите
мне
о
нем,
расскажите
всё.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): H. Giraud, Hubert Giraud, J.p. Lang
Attention! Feel free to leave feedback.