Lyrics and translation Chimène Badi - Plus de devoirs que de droits
Plus de devoirs que de droits
More Duties Than Rights
Si
j′ai
reçu
l'amour
en
cadeau
dans
mes
mains
If
I
received
love
as
a
gift
in
my
hands
Si
j′ai
vue
tout
autour
la
paix
sur
mon
chemin
If
I
saw
peace
all
around
me
on
my
path
L'avenir
me
donne
Plus
De
Devoirs
Que
De
Droits
The
future
gives
me
More
Duties
Than
Rights
Je
m'endors
calme
et
l′âme
en
paix
I
fall
asleep
calm
and
with
my
soul
at
peace
Mais
tout
de
hors
me
semble
encore
agité
But
everything
outside
still
seems
agitated
to
me
Et
quand
des
mains
se
tendent
And
when
hands
reach
out
Au
fond
je
me
demande
Deep
down,
I
ask
myself
Ce
que
la
vie
attend
de
moi
What
does
life
expect
of
me?
Dois-je
en
souffrir
Should
I
suffer
Ce
monde
est
le
mien
This
world
is
mine
Ou
ne
rien
dire
Or
not
say
anything
Parce
que
je
n′y
pourrais
rien
Because
I
couldn't
do
anything
about
it
Et
que
veulent
dire
ces
mots
And
what
do
these
words
mean
"Ce
qui
ne
nous
tue
pas
un
jour
rend
plus
fort"?
"What
doesn't
kill
us
one
day
makes
us
stronger"?
Si
j'ai
reçu
l′amour
en
cadeau
dans
mes
mains
If
I
received
love
as
a
gift
in
my
hands
Si
j'ai
vue
tout
autour
la
paix
sur
mon
chemin
If
I
saw
peace
all
around
me
on
my
path
L′avenir
me
donne
Plus
De
Devoirs
Que
De
Droits
The
future
gives
me
More
Duties
Than
Rights
Si
eu
cette
chance
de
naître
en
plein
soleil
If
I
had
the
chance
to
be
born
in
broad
daylight
Si
j'ai
vue
la
souffrance
de
loin
c′est
pas
pareil
If
I
saw
the
suffering
from
afar,
it's
not
the
same
L'avenir
me
donne
Plus
De
Devoirs
Que
De
Droits
The
future
gives
me
More
Duties
Than
Rights
Trop
de
tout
Too
much
of
everything
Quand
autres
n'ont
rien
When
others
have
nothing
En
moi
je
l′avoue
I
admit
to
myself
Je
n′y
comprends
plus
rien
I
no
longer
understand
anything
Et
soudain
que
deviennent
And
suddenly,
what
becomes
Tous
mes
petits
chagrins
Of
all
my
little
sorrows
Indécents
face
à
leurs
peines
Indecent
in
the
face
of
their
pain
Quand
tout
se
ferme
à
l'horizon
When
everything
closes
on
the
horizon
Que
tant
de
voix
s′élèvent
essaies
de
dire
"non"
That
so
many
voices
rise
trying
to
say
"no"
Reste-t-il
de
la
place
Is
there
still
room
Pour
tous
ces
petits
rien
For
all
these
little
nothing
Que
j'oublierai
demain?
That
I
will
forget
tomorrow?
Combien
d′hommes
pleurent?
How
many
men
cry?
Combien
sont
soumit?
How
many
are
submissive?
Combien
se
demandent
S'ils
seront
encore
en
vie?
How
many
wonder
If
they
will
still
be
alive?
Combien
d′hommes
ont
peur?
How
many
men
are
afraid?
Se
cachent
dans
la
nuit?
Hide
in
the
night?
Et
rêvent
en
silence
And
dream
in
silence
Un
jour
d'être
libres?
One
day
to
be
free?
L'avenir
me
donne
Plus
De
Devoirs
Que
De
Droits
(X3)
The
future
gives
me
More
Duties
Than
Rights
(X3)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Ghiglione, Catherine Sadok
Attention! Feel free to leave feedback.