Chimène Badi - Toutes les mêmes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chimène Badi - Toutes les mêmes




Toutes les mêmes
Все мы одинаковые
Mêmes derrières les murs,
Одинаковые за стенами,
Elles ont dans leurs yeux
В их глазах
Le bleu de l'eau pur et le chaud du feu
Синева чистой воды и жар огня.
Porte du désert ou dans la savane
У врат пустыни или в саванне,
Comme elles ont l'air fier comme elles ont l'air femme
Какие же они гордые, какие же они женщины.
On est toutes les mêmes, toutes pareil
Мы все одинаковые, все похожи.
Même dans les grésières, courber à genoux
Даже в каменоломнях, стоя на коленях,
L'enfant sur le dos elle fait pousser la terre
С ребенком на спине она взращивает землю.
Elles connaissent la tendresse, donnent tout tout le temps
Они знают, что такое нежность, отдают все, все время.
Pourtant on les blesse souvent même on les vend
И все же их часто ранят, даже продают.
{Refrain:}
{Припев:}
On est toutes les mêmes oh, toutes pareil
Мы все одинаковые, о, все похожи.
Femme d'à côté, ou bien de trop loin
Женщина по соседству или очень далекая,
Garde bien la clef dans ta main
Крепко держи ключ в своей руке,
La clef du soleil ou celle de la nuit
Ключ от солнца или от ночи,
Qui te rend si belle si fragile aussi
Который делает тебя такой прекрасной, такой хрупкой.
On est toutes les mêmes, toutes pareil
Мы все одинаковые, все похожи.
Quelles soient brunes ou blondes, du sud ou du nord
Будь то брюнетки или блондинки, с юга или севера,
La peau clair ou sombre elles font tourner le monde
Светлокожие или темнокожие, они вращают мир.
Quelles soient mères ou soeurs, anonymes inconnues
Будь то матери или сестры, анонимные, неизвестные,
Elles ont le pouvoir d'être ou de n'être plus
У них есть сила быть или не быть.
{Au Refrain}
{Припев}
Toutes les mêmes, toute les même oh
Все одинаковые, все одинаковые, о,
Toutes les mêmes
Все одинаковые.
On est toutes les mêmes, oui toutes pareil
Мы все одинаковые, да, все похожи.
Femme d'à côté, ou bien de trop loin
Женщина по соседству или очень далекая,
Garde bien la clef dans ta main
Крепко держи ключ в своей руке.
La clef du soleil ou celle de la nuit
Ключ от солнца или от ночи,
Qui te rend si belle si fragile aussi
Который делает тебя такой прекрасной, такой хрупкой.
On est toutes les mêmes, toutes pareil
Мы все одинаковые, все похожи.





Writer(s): jean-paul dréau


Attention! Feel free to leave feedback.