Chimène Badi - Une femme à qui l'on ment - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Chimène Badi - Une femme à qui l'on ment




Une femme à qui l'on ment
A Woman to Who You Lie
J′ai mis aux clous de l'entrée,
I've hung the keys to the apartment,
Les clés de l′appartement.
On the nail in the hall.
Une amie chez qui je vais,
A friend of mine where I'm going,
Passera prendre mes vêtements.
Will come get my clothes.
Mes vêtements...
My clothes...
Par la porte dérobée,
Through the back door,
Je te vois différemment.
I see you differently.
La vie à deux, désolée,
Our life together, I'm sorry,
Je la voyais autrement.
I visioned it differently.
La vie à deux, désolée,
Our life together, I'm sorry,
Je la voyais autrement...
I visioned it differently...
Je ne veux pas savoir,
I don't want to know,
Où, quand, comment?
Where, when, how?
Je n'en veux qu'au miroir,
I only blame the mirror,
Je n′en veux qu′au miroir,
I only blame the mirror,
Je ne veux pas savoir,
I don't want to know,
Où, quand, comment?
Where, when, how?
Je n'en veux qu′au miroir,
I only blame the mirror,
D'y voir, ce soir,
For seeing tonight,
Une femme à qui l′on ment...
A woman to who you lie...
Je n'ai pas vu le danger,
I didn't see the danger,
S′insinuer lentement.
Creep in slowly.
Je devrais pour me venger,
To get my revenge, I should,
M'inventer des tas d'amants,
Invent many lovers,
D′amants...
Lovers...
Tu dis qu′il faut pardonner,
You say that we must forgive,
C'est un moment d′egarement!
It was a moment of weakness!
Crois-tu qu'avec les années,
Do you think that with the years,
On puisse oublier vraiment?
We can really forget?
Mais crois-tu qu′avec les années,
But do you think that with the years,
On puisse oublier vraiment?
We can really forget?
Je ne veux pas savoir,
I don't want to know,
Où, quand, comment?
Where, when, how?
Je n'en veux qu′au miroir,
I only blame the mirror,
Je n'en veux qu'au miroir,
I only blame the mirror,
Je ne veux pas savoir,
I don't want to know,
Où, quand, comment?
Where, when, how?
Je n′en veux qu′au miroir,
I only blame the mirror,
D'y voir, ce soir,
For seeing tonight,
Une femme à qui l′on ment...
A woman to who you lie...
Je rêvais d'une histoire,
I dreamed of a story,
De prince charmant.
Of Prince Charming.
Je veux encore y croire,
I still want to believe in it,
En m′endormant...
As I fall asleep...
Je ne veux pas savoir,
I don't want to know,
Où, quand, comment?
Where, when, how?
Je n'en veux qu′au miroir,
I only blame the mirror,
Je n'en veux qu'au miroir,
I only blame the mirror,
Je ne veux pas savoir,
I don't want to know,
Où, quand, comment?
Where, when, how?
Je n′en veux qu′au miroir,
I only blame the mirror,
D'y voir, ce soir,
For seeing tonight,
Une femme à qui l′on ment...
A woman to who you lie...





Writer(s): françois bernheim, christian bouclier, francois pierre bernheim


Attention! Feel free to leave feedback.