Chinaski - Mam te rad - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chinaski - Mam te rad




Mam te rad
Мне ты нравишься
Chtěl bych si vzpomenout jak zněl tvůj hlas,
Хотел бы я вспомнить, как звучал твой голос,
Když tvoje slova slyším ozvěnou
Когда твои слова слышу эхом
Každou noc znova, znova, znova a zas.
Каждую ночь снова, снова, снова и опять.
Vzpomínku vzdálenou náhle vyvolal čas,
Воспоминание далёкое вдруг пробудил момент,
Nemyslím na jinou a jen poslouchám
Не думаю о других и только слушаю
Tvoje slova, slova, slova! Jé!
Твои слова, слова, слова! Эй!
Když jsem ji potkal, řek'sem "Tu musím mít,
Когда я тебя встретил, сказал: "Тебя я должен заполучить,
postavu, voči, kozy jako vozy.
Фигура, глаза, грудь всё как надо.
Zejtra zavolám a počkám, co se bude dít.
Завтра позвоню и подожду, что будет.
Pozvu ji domů a udeřím jak mrazy."
Приглашу тебя домой и ударю, как мороз."
...
...
Stáhnu z rukavic a svlíknu z kůže,
Сниму с тебя перчатки и сдеру с тебя кожу,
Nech to rozbalit a poslouchej
Дай мне тебя распаковать и слушай
Moje kydy midy, kecy v kleci, klíny!
Мои байки, россказни в клетке, клинья!
Hrajem hru 'Kdo víc', hádej kdo dát víc může,
Играем в игру "Кто даст больше", угадай, кто может дать больше,
Tak nech si poradit, bejby:
Так позволь дать совет, детка:
Bude to jiný, jiný, jiný každou chvíli.
Будет по-другому, по-другому, по-другому каждое мгновение.
Když jsem ji potkal, řek'sem "Tu musím mít,
Когда я тебя встретил, сказал: "Тебя я должен заполучить,
postavu, voči, kozy jako vozy.
Фигура, глаза, грудь всё как надо.
Zejtra zavolám a počkám, co se bude dít.
Завтра позвоню и подожду, что будет.
Pozvu ji domů a udeřím jak mrazy."
Приглашу тебя домой и ударю, как мороз."
...
...
skoro mám, jsem za tebou
Я тебя почти поймал, я уже за тобой
skoro mám.
Я тебя почти поймал.
skoro mám, jsem za tebou
Я тебя почти поймал, я уже за тобой
skoro mám.
Я тебя почти поймал.
Mám rád, že bych nejradši samou láskou sněd.
Мне ты так нравишься, что я готов тебя съесть от любви.
Kam kráčíš, maličká? Tohle je láska na pohled.
Куда идешь, малышка? Это любовь с первого взгляда.
Buď hodná na strýčka, kapsu plnou lízátek.
Будь паинькой с дядей, у него карман полон леденцов.
...
...
Mám rád, že bych nejradši samou láskou sněd.
Мне ты так нравишься, что я готов тебя съесть от любви.
Kam kráčíš, maličká? Tohle je láska na pohled.
Куда идешь, малышка? Это любовь с первого взгляда.
Buď hodná na strýčka, kapsu plnou lízátek.
Будь паинькой с дядей, у него карман полон леденцов.
Mám rád.
Мне ты нравишься.
Bez ohledu na škváru pozval jsem ji do baru
Несмотря на весь бардак, я пригласил тебя в бар
Dali jsme si něco piv,
Выпили пивка,
Nalila se rychle, jenže dřív.
Ты быстро захмелела, но я раньше.
Pak jsem ji strašně dlouho neviděl.
Потом я тебя очень долго не видел.
Někdy zavolá a třikrát u mně byla.
Иногда звонишь и три раза у меня была.
žiju tak, že bych si někdy záviděl
Живу так, что иногда сам себе завидую
Jenže každý ráno jsem lehčí o tři kila.
Только каждое утро я легче на три килограмма.
...
...
skoro mám, jsem za tebou
Я тебя почти поймал, я уже за тобой
skoro mám.
Я тебя почти поймал.
skoro mám, jsem za tebou
Я тебя почти поймал, я уже за тобой
skoro mám.
Я тебя почти поймал.
skoro mám, jsem za tebou
Я тебя почти поймал, я уже за тобой
skoro mám.
Я тебя почти поймал.
skoro mám, jsem za tebou,
Я тебя почти поймал, я уже за тобой,
ti ho tam dám.
Я тебе его туда засуну.






Attention! Feel free to leave feedback.