Lyrics and translation Chinaski - Naposled
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Až
jednou
uvidím
tě
naposled
Когда
я
увижу
тебя
в
последний
раз
V
tvých
očích
bude
zrcadlit
se
celý
můj
svět
В
твоих
глазах
отразится
весь
мой
мир.
Až
jednou
možná
potkáme
se
naposled
Может
быть,
когда-нибудь
мы
встретимся
в
последний
раз.
Poslední
co
chci
slyšet
je,
že
není
cesty
zpět
Последнее,
что
я
хочу
услышать,
это
то,
что
пути
назад
нет
Až
jednou,
pravděpodobně
k
stáru
Только
один
раз,
наверное,
к
старости
Písničku
smutnou
zahraju
ti
na
kytaru
* Я
сыграю
грустную
песню
на
твоей
гитаре
*
O
tom,
jak
bez
tebe
už
nerozeznám
О
том,
что
я
не
могу
сказать
без
тебя
Co
je
pravda
a
co
je
klam
Что
такое
истина
и
что
такое
обман
V
čekárně
na
štěstí
shořeli
v
okamžiku
В
зале
ожидания
счастье
сгорело
в
одно
мгновение
Objali
celý
náš
svět
v
jediném
velkém
díku
Они
обняли
весь
наш
мир
в
одном
большом
спасибо
V
čekárně
na
štěstí
poslední
z
romantiků
В
зале
ожидания
счастья
последний
из
романтиков
Všechno
co
stihli
si
říct,
bylo:
Ahoj,
ujel
mi
poslední
spoj
Все,
что
они
должны
были
сказать,
было:
Привет,
я
пропустил
последнюю
ссылку
Snad
jednou
dáme
to
zas
dohromady
Надеюсь,
когда-нибудь
мы
сможем
снова
собраться
вместе.
Hvězdy
zblednou,
střetnou
se
protiklady
Звезды
бледнеют,
противоположности
сталкиваются
Až
jednou
budeš
sama
a
já
sám
Как
только
ты
останешься
один,
и
я
останусь
одна.
Tak
na
to
vem
jed,
že
tě
v
tom
nenechám
Что
ж,
Держи
пари
на
свою
задницу,
что
я
тебе
этого
не
позволю.
V
čekárně
na
štěstí
shořeli
v
okamžiku
В
зале
ожидания
счастье
сгорело
в
одно
мгновение
Objali
celý
náš
svět
v
jediném
velkém
díku
Они
обняли
весь
наш
мир
в
одном
большом
спасибо
V
čekárně
na
štěstí
poslední
z
romantiků
В
зале
ожидания
счастья
последний
из
романтиков
Všechno
co
stihli
si
říct,
bylo:
Ahoj,
ujel
mi
poslední
spoj
Все,
что
они
должны
были
сказать,
было:
Привет,
я
пропустил
последнюю
ссылку
Až
jednou
dám
ti
pusu
naposled,
В
последний
раз
я
тебя
поцелую,
V
tom
políbení
bude
zrcadlit
se
celý
můj
svět
В
этом
поцелуе
отразится
весь
мой
мир.
Až
jednou
možná
potkáme
se
naposled
Может
быть,
когда-нибудь
мы
встретимся
в
последний
раз.
Poslední
co
chci
slyšet
je,
že
není
cesty
zpět
Последнее,
что
я
хочу
услышать,
это
то,
что
пути
назад
нет
V
čekárně
na
štěstí
shořeli
v
okamžiku
В
зале
ожидания
счастье
сгорело
в
одно
мгновение
Objali
celý
náš
svět
v
jediném
velkém
díku
Они
обняли
весь
наш
мир
в
одном
большом
спасибо
V
čekárně
na
štěstí
poslední
z
romantiků
В
зале
ожидания
счастья
последний
из
романтиков
Všechno
co
stihli
si
říct,
bylo:
Ahoj,
ujel
mi
poslední
spoj
Все,
что
они
должны
были
сказать,
было:
Привет,
я
пропустил
последнюю
ссылку
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): frantisek taborsky, michal malatny
Attention! Feel free to leave feedback.