Chinaski - Není nám do pláče - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chinaski - Není nám do pláče




Není nám do pláče,
Мы не будем плакать.,
že nenapíšem znovu Punčocháče,
что я больше не буду писать колготки,
Ba ani Kláru ani Kutila,
Ни Клара, ни мастер на все руки.,
I kdybys nás nutila.
Даже если ты нас заставишь.
Není nám do pláče,
Мы не будем плакать.,
že nejde napsat znovu Tabáček,
что нельзя писать снова табак,
Ani za spoustu let a spoustu dní,
Даже через много лет и много дней,
Nenapíšem druhou Signální.
Мы не будем писать второй сигнал.
Všechny nové písně leží podél cest,
Все новые песни лежат вдоль тропинок,
Které vedou k Tobě domů,
Это ведет к вашему дому,
A kdyby tma, byla tmoucí, dám se vést,
И если будет темно, то я покажу тебе дорогу.,
Korunami stromů.
Крона дерева.
Není nám do pláče,
Мы не будем плакать.,
že musíme se pořád otáčet,
что мы должны продолжать поворачиваться,
Každej den prostě nejde psát, 1970.
Ты просто не можешь писать каждый день, 1970.
Není nám do pláče,
Мы не будем плакать.,
že nestíháme utrácet ty doláče,
что мы не можем продолжать тратить эти деньги,
Ani za spoustu let a spoustu dní,
Даже через много лет и много дней,
Nebudeme z toho nervózní.
Мы не будем нервничать.
Všechny nové písně leží podél cest,
Все новые песни лежат вдоль тропинок,
Které vedou k Tobě domů,
Это ведет к вашему дому,
A kdyby tma, byla tmoucí, dám se vést,
И если будет темно, то я покажу тебе дорогу.,
Korunami stromů.
Крона дерева.
Není nám do pláče,
Мы не будем плакать.,
Vždyť můžem v zahraničí natáčet,
Мы можем снимать за границей.,
A v leže v kleče nebo ve stoje,
И в положении лежа на коленях или стоя,
Hrát na hudební nástroje.
Играйте на музыкальных инструментах.
Všechny nové písně leží podél cest,
Все новые песни лежат вдоль тропинок,
Které vedou k Tobě domů,
Это ведет к вашему дому,
A kdyby tma, byla tmoucí, dám se vést,
И если будет темно, то я покажу тебе дорогу.,
Korunami stromů.
Крона дерева.
Všechny nové písně leží podél cest,
Все новые песни лежат вдоль тропинок,
Které vedou k Tobě domů,
Это ведет к вашему дому,
A kdyby tma, byla tmoucí, dám se vést,
И если будет темно, то я покажу тебе дорогу.,
Korunami stromů.
Крона дерева.





Writer(s): Frantisek Taborsky


Attention! Feel free to leave feedback.