Lyrics and translation Chinaski - Obloha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
nebi
vůz,
na
vodě
stín,
На
небе
колесница,
на
воде
тень,
Na
zemi
noc,
laskavá
tma
На
земле
ночь,
ласковая
тьма
Na
slunci
žár,
na
řece
hráz,
На
солнце
жар,
на
реке
плотина,
Na
moři
vlny,
v
poušti
vítr
На
море
волны,
в
пустыне
ветер
A
neklid
v
nás.
И
тревога
в
нас.
Nebe
je
blíž,
než
se
může
zdát
Небо
ближе,
чем
может
казаться
I
v
tvejch
očích
je
to
znát,
И
в
твоих
глазах
это
видно,
Když
se
ti
nechce
spát.
Когда
тебе
не
хочется
спать.
Obloha
je
chrám,
co
má
hvězdy
místo
věží,
Небо
- храм,
у
которого
звезды
вместо
башен,
Vesmír
je
v
nás,
to
je
to,
oč
tu
běží,
Вселенная
в
нас,
вот
в
чем
суть,
Tmou
světlo
proletí
a
řeka
prolomí
hráz.
Сквозь
тьму
пролетит
свет,
и
река
прорвет
плотину.
Pak
přijde
vlnobití
a
tvoje
hruď
se
zvedá,
Затем
нахлынут
волны,
и
твоя
грудь
вздымается,
Dneska
v
noci
spát
se
jednoduše
nedá,
Сегодня
ночью
просто
невозможно
спать,
Jen
s
tebou
se
rozhoří
vesmír
v
nás.
Только
с
тобой
воспламеняется
вселенная
в
нас.
Na
nebi
vůz,
na
vodě
stín,
На
небе
колесница,
на
воде
тень,
Na
zemi
noc,
laskavá
tma
На
земле
ночь,
ласковая
тьма
Nebe
je
blíž,
než
se
může
zdát
Небо
ближе,
чем
может
казаться
I
v
tvejch
očích
je
to
znát,
И
в
твоих
глазах
это
видно,
Když
se
ti
nechce
spát.
Когда
тебе
не
хочется
спать.
Obloha
je
chrám,
co
má
hvězdy
místo
věží,
Небо
- храм,
у
которого
звезды
вместо
башен,
Vesmír
je
v
nás,
to
je
to,
oč
tu
běží,
Вселенная
в
нас,
вот
в
чем
суть,
Tmou
světlo
proletí
a
řeka
prolomí
hráz.
Сквозь
тьму
пролетит
свет,
и
река
прорвет
плотину.
Pak
přijde
vlnobití
a
tvoje
hruď
se
zvedá,
Затем
нахлынут
волны,
и
твоя
грудь
вздымается,
Dneska
v
noci
spát
se
jednoduše
nedá,
Сегодня
ночью
просто
невозможно
спать,
Jen
s
tebou
se
rozhoří
vesmír.
Только
с
тобой
воспламеняется
вселенная.
Obloha
je
chrám,
co
má
hvězdy
místo
věží,
Небо
- храм,
у
которого
звезды
вместо
башен,
Vesmír
je
v
nás,
to
je
to,
oč
tu
běží,
Вселенная
в
нас,
вот
в
чем
суть,
Tmou
světlo
proletí
a
řeka
prolomí
hráz.
Сквозь
тьму
пролетит
свет,
и
река
прорвет
плотину.
Pak
přijde
vlnobití
a
tvoje
hruď
se
zvedá,
Затем
нахлынут
волны,
и
твоя
грудь
вздымается,
Dneska
v
noci
spát
se
jednoduše
nedá,
Сегодня
ночью
просто
невозможно
спать,
Jen
s
tebou
se
rozhoří
vesmír
v
nás.
Только
с
тобой
воспламеняется
вселенная
в
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): v. hlobil, ondřej škoch
Attention! Feel free to leave feedback.