Lyrics and translation Chinaski - Sonet 147
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Má
láska
je
jak
horečka,
co
touží
Моя
любовь
как
лихорадка,
жаждет
Co
nejvíc
tu
svou
nemoc
roznítit,
Всё
больше
свою
болезнь
разжечь,
Radost
má
z
toho,
co
ji
nejvíc
souží,
Радость
моя
в
том,
что
меня
тревожит,
Co
nejvíc
živí
zvrhlý
apetýt.
Что
больше
всего
питает
порочный
аппетит.
Rozum,
ten
doktor
lásky,
dostal
vztek,
Разум,
тот
лекарь
любви,
впал
в
ярость,
že
neléčím
jak
řek,
tu
strašlivou
chorobu,
Что
не
лечу,
как
велено,
ужасную
хворь,
Teď
už
vím,
že
když
nemám
jeho
lék,
Теперь
я
знаю,
что
если
нет
его
лекарства,
Má
touha
přivede
mne
do
hrobu.
Моё
желание
приведёт
меня
в
могилу.
Pomoci
není,
komu
není
rady,
Помощи
нет,
кому
нет
совета,
Blábolím,
blouzním,
blázním,
bloudím
tmou,
Бормочу,
бредя,
безумствую,
блуждаю
во
тьме,
A
nevím
sám
co
to
mám
za
nápady,
И
сам
не
знаю,
что
у
меня
за
мысли,
Nechci
znát
pravdu,
pořád
vedu
svou:
Не
хочу
знать
правду,
всё
твержу
своё:
Pomoci
není,
komu
není
rady,
Помощи
нет,
кому
нет
совета,
Blábolím,
blouzním,
blázním,
bloudím
tmou,
Бормочу,
бредя,
безумствую,
блуждаю
во
тьме,
A
nevím
sám
co
to
mám
za
nápady,
И
сам
не
знаю,
что
у
меня
за
мысли,
Nechci
znát
pravdu,
pořád
vedu
svou:
Не
хочу
знать
правду,
всё
твержу
своё:
že
krásná
jsi
a
že
jsi
moje
světlo,
Что
ты
прекрасна
и
что
ты
мой
свет,
Když
jsi
jak
noc
a
černější
než
peklo.
Хотя
ты
как
ночь
и
чернее,
чем
ад.
Pomoci
není,
komu
není
rady,
Помощи
нет,
кому
нет
совета,
Blábolím,
blouzním,
blázním,
bloudím
tmou,
Бормочу,
бредя,
безумствую,
блуждаю
во
тьме,
A
nevím
sám
co
to
mám
za
nápady,
И
сам
не
знаю,
что
у
меня
за
мысли,
Nechci
znát
pravdu,
pořád
vedu
svou:
Не
хочу
знать
правду,
всё
твержу
своё:
Pomoci
není,
komu
není
rady,
Помощи
нет,
кому
нет
совета,
Blábolím,
blouzním,
blázním,
bloudím
tmou,
Бормочу,
бредя,
безумствую,
блуждаю
во
тьме,
A
nevím
sám
co
to
mám
za
nápady,
И
сам
не
знаю,
что
у
меня
за
мысли,
Nechci
znát
pravdu,
pořád
vedu
svou.
Не
хочу
знать
правду,
всё
твержу
своё.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): william shakespeare, karel herman, michal malatny
Album
07
date of release
01-01-2007
Attention! Feel free to leave feedback.