Lyrics and translation CHINCHILLA - 1:5
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wish
that
I
could
say
I
can
only
deal
with
so
much
rejection
Ich
wünschte,
ich
könnte
sagen,
ich
kann
nur
mit
so
viel
Ablehnung
umgehen
But
that
implies
I'm
gonna
leave,
and
I'm
too
weak,
yeah,
I'm
too
weak
now
Aber
das
würde
bedeuten,
dass
ich
gehe,
und
ich
bin
zu
schwach,
ja,
ich
bin
jetzt
zu
schwach
I'm
hopelessly
addicted
to
the
breadcrumbs
of
your
affection
Ich
bin
hoffnungslos
süchtig
nach
den
Brotkrumen
deiner
Zuneigung
When
you
send
one
less
kiss
than
me,
it's
all
I
read,
it's
all
I
read
now
Wenn
du
einen
Kuss
weniger
schickst
als
ich,
ist
es
alles,
was
ich
lese,
es
ist
alles,
was
ich
jetzt
lese
I
say,
"I
love
you,"
but
you
only
reply
one
out
of
five
times
Ich
sage:
"Ich
liebe
dich",
aber
du
antwortest
nur
ein
von
fünf
Malen
Like,
I
love
you,
but
I
hate
you,
it's
such
a
fucking
fine
line
So
wie,
ich
liebe
dich,
aber
ich
hasse
dich,
es
ist
so
eine
verdammt
feine
Linie
Are
you
doing
it
to
spite
me,
or
couldn't
you
say
it
a
little
more?
Tust
du
das,
um
mich
zu
ärgern,
oder
könntest
du
es
nicht
ein
bisschen
öfter
sagen?
Do
you
really
only
love
sometimes
at
a
ratio
of
1:5?
Liebst
du
wirklich
nur
manchmal
in
einem
Verhältnis
von
1:5?
Is
the
person
I've
been
fighting
for
emotionally
unavailable?
Ist
die
Person,
für
die
ich
gekämpft
habe,
emotional
unerreichbar?
What
have
we
been
so
divided
by?
Love
me
once,
I
love
you
back
five
times
Was
hat
uns
so
getrennt?
Liebe
mich
einmal,
ich
liebe
dich
fünfmal
zurück
I
don't
know
how
to
keep
to
my
own
bare
minimum
boundaries
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
meine
eigenen
minimalen
Grenzen
einhalten
soll
I
hope
you
never
see
the
truth
that
I
would
move
'em
all
for
you
now
Ich
hoffe,
du
siehst
nie
die
Wahrheit,
dass
ich
sie
alle
für
dich
verschieben
würde,
jetzt
So
I
cling
on
to
the
secret
while
you
dance
in
circles
around
me
Also
klammere
ich
mich
an
das
Geheimnis,
während
du
um
mich
herumtanzt
We
both
know
I
won't
make
you
choose,
in
case
you
do,
in
case
I
lose,
now
Wir
beide
wissen,
dass
ich
dich
nicht
zwingen
werde,
dich
zu
entscheiden,
für
den
Fall,
dass
du
es
tust,
für
den
Fall,
dass
ich
verliere,
jetzt
I
say,
"I
love
you,"
but
you
only
reply
one
out
of
five
times
Ich
sage:
"Ich
liebe
dich",
aber
du
antwortest
nur
ein
von
fünf
Malen
Like
I
love
you,
but
I
hate
you,
it's
such
a
fucking
fine
line
So
wie,
ich
liebe
dich,
aber
ich
hasse
dich,
es
ist
so
eine
verdammt
feine
Linie
Are
you
doing
it
to
spite
me,
or
couldn't
you
say
it
a
little
more?
Tust
du
das,
um
mich
zu
ärgern,
oder
könntest
du
es
nicht
ein
bisschen
öfter
sagen?
Do
you
really
only
love
sometimes
at
a
ratio
of
1:5?
Liebst
du
wirklich
nur
manchmal
in
einem
Verhältnis
von
1:5?
Is
the
person
I've
been
fighting
for
emotionally
unavailable?
Ist
die
Person,
für
die
ich
gekämpft
habe,
emotional
unerreichbar?
What
have
we
been
so
divided
by?
Love
me
once,
I
love
you
back
five
times
Was
hat
uns
so
getrennt?
Liebe
mich
einmal,
ich
liebe
dich
fünfmal
zurück
So
say
I,
say
I,
say
I,
say
I,
say,
"I
love
you"
Also
sage
ich,
sage
ich,
sage
ich,
sage
ich,
sage:
"Ich
liebe
dich"
So
say
I,
say
I,
say
I,
say
I,
say,
"I
love
you"
Also
sage
ich,
sage
ich,
sage
ich,
sage
ich,
sage:
"Ich
liebe
dich"
So
say
I,
say
I,
say
I,
say
I,
say,
"I
love
you"
Also
sage
ich,
sage
ich,
sage
ich,
sage
ich,
sage:
"Ich
liebe
dich"
Do
you
really
only
love
sometimes?
Liebst
du
wirklich
nur
manchmal?
(So
say
I,
say
I,
say
I,
say
I,
say,
"I
love
you")
(Also
sage
ich,
sage
ich,
sage
ich,
sage
ich,
sage:
"Ich
liebe
dich")
(So
say
I,
say
I,
say
I,
say
I,
say,
"I
love
you")
(Also
sage
ich,
sage
ich,
sage
ich,
sage
ich,
sage:
"Ich
liebe
dich")
So
say
I,
say
I,
say,
"I
love
you,"
say,
"I
love
you"
Also
sage
ich,
sage
ich,
sage:
"Ich
liebe
dich",
sage:
"Ich
liebe
dich"
(So
say
I,
say
I,
say
I,
say
I,
say,
"I
love
you")
(Also
sage
ich,
sage
ich,
sage
ich,
sage
ich,
sage:
"Ich
liebe
dich")
Say
I,
say
I
(so
say
I,
say
I,
say
I,
say
I)
say,
"I
love
you"
Sage
ich,
sage
ich
(also
sage
ich,
sage
ich,
sage
ich,
sage
ich),
sage:
"Ich
liebe
dich"
Do
you
really
only
love
sometimes?
(Are
you
doing
it
to
spite
me,
oh?)
Liebst
du
wirklich
nur
manchmal?
(Tust
du
das,
um
mich
zu
ärgern,
oh?)
Sometimes
(couldn't
you
say
it
a
little
more?)
Manchmal
(könntest
du
es
nicht
ein
bisschen
öfter
sagen?)
I'm
sorry
(do
you
really
only
love
sometimes)
Es
tut
mir
leid
(liebst
du
wirklich
nur
manchmal)
I'm
sorry
(at
a
ratio
of
1:5?)
Es
tut
mir
leid
(in
einem
Verhältnis
von
1:5?)
So
say
I,
say
I,
say
I,
say
I,
say,
"I
love
you"
Also
sage
ich,
sage
ich,
sage
ich,
sage
ich,
sage:
"Ich
liebe
dich"
Do
you
really
only
love
sometimes?
Liebst
du
wirklich
nur
manchmal?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daisy Matilda Bertenshaw, Jordan Lees
Album
1:5
date of release
16-05-2024
Attention! Feel free to leave feedback.