CHINCHILLA - Bounce Back - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation CHINCHILLA - Bounce Back




Bounce Back
Bounce Back
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Sick and tired of your double-crossed wires
Ich habe deine doppelzüngigen Intrigen satt
Hold me back, aim, fire, this whole industry's a liar
Halte mich zurück, ziele, schieße, diese ganze Industrie ist eine Lügnerin
Say it louder (this whole industry's a liar)
Sag es lauter (diese ganze Industrie ist eine Lügnerin)
Say it louder (this whole industry's a liar)
Sag es lauter (diese ganze Industrie ist eine Lügnerin)
I'ma do what I want now, who gonna stop me?
Ich mache jetzt, was ich will, wer wird mich aufhalten?
New kind of Maverick, bad-bitch power, ah
Eine neue Art von Rebellin, Bad-Bitch-Power, ah
All bark, no bite, amateur, uh, uh
Alles nur Gebell, kein Biss, Amateur, uh, uh
Got a whole lot of energy, even now
Ich habe immer noch eine Menge Energie, sogar jetzt
Liberated by the no and the blackout
Befreit durch das Nein und den Blackout
Early 20s and my life slipping through the cracks
Anfang 20 und mein Leben gleitet mir durch die Finger
But I bounce back from the dead
Aber ich stehe wieder auf, wie aus dem Nichts
Don't mourn me, burn up the crematory
Trauere nicht um mich, verbrenne alles im Krematorium
On my own but I thrive like that
Ich bin auf mich allein gestellt, aber ich blühe so richtig auf
Never gonna drain me down with the rats
Du wirst mich niemals mit den Ratten unterkriegen
Uh, stop saying sorry
Uh, hör auf, dich zu entschuldigen
Checked out of purgatory
Ich habe aus dem Fegefeuer ausgecheckt
Like I drown, but I bounce right back (oh)
Als ob ich ertrinke, aber ich komme sofort wieder hoch (oh)
Never gonna drain me down with the rats
Du wirst mich niemals mit den Ratten unterkriegen
File me down to the shape that you like
Feile mich in die Form, die dir gefällt
Tell me when, where, why, let 'em in, "Don't cry"
Sag mir wann, wo, warum, lass sie rein, "Weine nicht"
"Pick a genre" (this whole industry's a liar)
"Wähle ein Genre" (diese ganze Industrie ist eine Lügnerin)
Fuck your genres (this whole industry's a liar)
Scheiß auf deine Genres (diese ganze Industrie ist eine Lügnerin)
I'm a great, I'm an icon, let bygones be bygones (ooh)
Ich bin eine Größe, ich bin eine Ikone, lass Vergangenes vergangen sein (ooh)
In bed with the pythons, I'll use who I wanna
Ich lege mich mit Pythons an, ich benutze, wen ich will
Had it coming, had it coming, anaconda
Ich habe es kommen sehen, ich habe es kommen sehen, Anakonda
Got a whole lot of energy, even now (oh yeah)
Ich habe immer noch eine Menge Energie, sogar jetzt (oh yeah)
Liberated by the no and the blackout (whoo)
Befreit durch das Nein und den Blackout (whoo)
Early 20s and my life slipping through the cracks (hey, yeah)
Anfang 20 und mein Leben gleitet mir durch die Finger (hey, yeah)
But I bounce back from the dead
Aber ich stehe wieder auf, wie aus dem Nichts
Don't mourn me, burn up the crematory
Trauere nicht um mich, verbrenne alles im Krematorium
On my own but I thrive like that
Ich bin auf mich allein gestellt, aber ich blühe so richtig auf
Never gonna drain me down with the rats
Du wirst mich niemals mit den Ratten unterkriegen
Uh, stop saying sorry
Uh, hör auf, dich zu entschuldigen
Checked out of purgatory
Ich habe aus dem Fegefeuer ausgecheckt
Like I drown, but I bounce right back
Als ob ich ertrinke, aber ich komme sofort wieder hoch
Never gonna drain me down with the rats
Du wirst mich niemals mit den Ratten unterkriegen
From the dead
Wie aus dem Nichts
Don't mourn me, burn up the crematory
Trauere nicht um mich, verbrenne alles im Krematorium
On my own, but I thrive like that (thrive like that)
Ich bin auf mich allein gestellt, aber ich blühe so richtig auf (blühe so richtig auf)
Never gonna drain me down with the rats (whoo)
Du wirst mich niemals mit den Ratten unterkriegen (whoo)
Uh, stop saying sorry
Uh, hör auf, dich zu entschuldigen
Checked out of purgatory
Ich habe aus dem Fegefeuer ausgecheckt
Like I drown, but I bounce right back
Als ob ich ertrinke, aber ich komme sofort wieder hoch
Never gonna drain me down with the rats
Du wirst mich niemals mit den Ratten unterkriegen
If you hold something tightly, you'll kill it
Wenn du etwas zu fest hältst, wirst du es töten
And that's what fly traps do
Und das ist es, was Fliegenfallen tun
And that's what fly traps do
Und das ist es, was Fliegenfallen tun
But I bounce back
Aber ich stehe wieder auf
La-la-la, la-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la, la-la
La-la-la, la-la-la, la-la
But I bounce back
Aber ich stehe wieder auf
La-la-la, la-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la, la-la-la
La-la
La-la
But I bounce back
Aber ich stehe wieder auf
La-la-la, la-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la, la-la
La-la-la, la-la-la, la-la
But I bounce back
Aber ich stehe wieder auf
La-la-la, la-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la, la-la-la
La-la
La-la
But I bounce back
Aber ich stehe wieder auf





Writer(s): Daisy Matilda Bertenshaw, James Mellor


Attention! Feel free to leave feedback.