Lyrics and translation Chininha & Príncipe feat. Ferrugem - Investigador
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
desconfiei,
você
mudou
a
senha
do
seu
celular
Я
заподозрил
неладное,
ты
сменила
пароль
на
своём
телефоне.
Eu
perguntei,
você
falou
pra
mim
que
quer
privacidade
Я
спросил
тебя,
ты
сказала
мне,
что
тебе
нужна
личная
жизнь.
Eu
desconfiei,
você
sempre
chegando
tarde
do
trabalho
Я
заподозрил
неладное,
ты
всегда
поздно
возвращаешься
с
работы.
Eu
perguntei,
você
mentiu
que
estava
engarrafado
Я
спросил
тебя,
ты
солгала,
что
застряла
в
пробке.
Eu
vi
o
jornal
das
seis,
e
eu
resolvei
dar
uma
de
investigador
Я
смотрел
новости
в
шесть,
и
решил
изобразить
из
себя
сыщика.
Me
disfarcei
fiz
isso
por
amor,
mais
me
arrependi
Я
переоделся,
сделал
это
из-за
любви,
но
пожалел.
Quando
eu
te
vi
de
calça
jeans
de
cabelo
solto
Когда
я
увидел
тебя
в
джинсах,
с
распущенными
волосами
E
casaco
aberto
não
acreditei
fui
chegando
mais
perto
И
расстёгнутой
курткой,
я
не
поверил
своим
глазам,
подошёл
ближе.
Me
desesperei,
chorei
um
cara
te
beijou
como
eu
beijei
Я
отчаялся,
я
плакал,
какой-то
парень
целовал
тебя
так
же,
как
целовал
я.
Se
for
miragem,
faz
ela
sumir
de
mim
Если
это
мираж,
пусть
он
исчезнет.
Faz
a
minha
dor
ter
fim
não
aguento
mais
Пусть
моей
боли
придёт
конец,
я
больше
не
могу.
Se
for
miragem
faz
a
gente
ficar
bem
Если
это
мираж,
сделай
так,
чтобы
у
нас
всё
было
хорошо.
Diz
que
ele
não
e
ninguem
que
e
só
um
amigo
Скажи,
что
он
никто,
что
он
просто
друг.
Se
for
miragem
fala
que
eu
entendi
mal
Если
это
мираж,
скажи,
что
я
неправильно
понял.
Que
foi
um
abraço
normal
e
o
beijo
também
Что
это
были
обычные
объятия
и
поцелуй
тоже.
Se
for
miragem
acaba
com
essa
confusão
Если
это
мираж,
покончи
с
этой
неразберихой.
Fala
pro
meu
coração
que
se
arrependeu
Скажи
моему
сердцу,
что
ты
раскаиваешься.
E
a
gente
vai
pra
casa
e
finge
que
isso
nunca
aconteceu
И
мы
пойдём
домой
и
сделаем
вид,
что
этого
никогда
не
было.
Eu
resolvei
dar
uma
de
investigador
Я
решил
изобразить
из
себя
сыщика.
Me
disfarcei
fiz
isso
por
amor,
mais
me
arrependi
Я
переоделся,
сделал
это
из-за
любви,
но
пожалел.
Quando
eu
te
vi
de
calça
jeans
de
cabelo
solto
Когда
я
увидел
тебя
в
джинсах,
с
распущенными
волосами
E
casaco
aberto
não
acreditei
fui
chegando
mais
perto
И
расстёгнутой
курткой,
я
не
поверил
своим
глазам,
подошёл
ближе.
Me
desesperei,
chorei
um
cara
te
beijou
como
eu
beijei
Я
отчаялся,
я
плакал,
какой-то
парень
целовал
тебя
так
же,
как
целовал
я.
Se
for
miragem,
faz
ela
sumir
de
mim
Если
это
мираж,
пусть
он
исчезнет.
Faz
a
minha
dor
ter
fim
não
aguento
mais
Пусть
моей
боли
придёт
конец,
я
больше
не
могу.
Se
for
miragem
faz
a
gente
ficar
bem
Если
это
мираж,
сделай
так,
чтобы
у
нас
всё
было
хорошо.
Diz
que
ele
não
e
ninguem
que
e
só
um
amigo
Скажи,
что
он
никто,
что
он
просто
друг.
Se
for
miragem
fala
que
eu
entendi
mal
Если
это
мираж,
скажи,
что
я
неправильно
понял.
Que
foi
um
abraço
normal
e
o
beijo
também
Что
это
были
обычные
объятия
и
поцелуй
тоже.
Se
for
miragem
acaba
com
essa
confusão
Если
это
мираж,
покончи
с
этой
неразберихой.
Fala
pro
meu
coração
que
se
arrependeu
Скажи
моему
сердцу,
что
ты
раскаиваешься.
E
a
gente
vai
pra
casa
e
finge
que
isso
nunca
aconteceu
И
мы
пойдём
домой
и
сделаем
вид,
что
этого
никогда
не
было.
Se
for
miragem
Если
это
мираж.
Se
for
miragem
Если
это
мираж.
Se
for
miragem
Если
это
мираж.
Se
for
miragem
faz
a
gente
ficar
bem
Если
это
мираж,
сделай
так,
чтобы
у
нас
всё
было
хорошо.
Diz
que
ele
não
e
ninguem
que
e
só
um
amigo
Скажи,
что
он
никто,
что
он
просто
друг.
Se
for
miragem
fala
que
eu
entendi
mal
Если
это
мираж,
скажи,
что
я
неправильно
понял.
Que
foi
um
abraço
normal
e
o
beijo
também
Что
это
были
обычные
объятия
и
поцелуй
тоже.
Se
for
miragem
acaba
com
essa
confusão
Если
это
мираж,
покончи
с
этой
неразберихой.
Fala
pro
meu
coração
que
se
arrependeu
Скажи
моему
сердцу,
что
ты
раскаиваешься.
E
a
gente
vai
pra
casa
e
finge
que
isso
nunca
aconteceu
И
мы
пойдём
домой
и
сделаем
вид,
что
этого
никогда
не
было.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rapha Oliveira, Rodrigo Princípe
Attention! Feel free to leave feedback.