Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fora da Lei / Namoro Escondido / Por Amar Você
Gesetzlos / Heimliche Beziehung / Weil ich dich liebe
Coisa
de
pele,
beijo
na
boca
Hautkontakt,
Kuss
auf
den
Mund
Fazendo
loucura
e
tirando
a
roupa
Verrückte
Dinge
tun
und
die
Kleider
ausziehen
No
meio
da
rua,
sem
ter
hora
e
nem
lugar
Mitten
auf
der
Straße,
ohne
Zeit
und
Ort
Eu
sei
que
pro
mundo
isso
é
pecado
Ich
weiß,
für
die
Welt
ist
das
Sünde
Eu
tenho
mulher
e
você
namorado
Ich
habe
eine
Frau
und
du
einen
Freund
Mas
acontece
que
o
tesão
manda
na
gente
Aber
es
ist
so,
dass
die
Lust
uns
beherrscht
Me
diz,
quem
nunca
traiu
por
atração?
Sag
mir,
wer
hat
noch
nie
aus
Anziehung
betrogen?
Quem
nunca
dividiu
pra
dois
um
coração?
Wer
hat
noch
nie
ein
Herz
für
zwei
geteilt?
Quem
nunca
viveu
um
relacionamento
a
três?
Wer
hat
noch
nie
eine
Dreiecksbeziehung
gelebt?
Não
existe
ninguém
pra
atirar
a
primeira
pedra
Es
gibt
niemanden,
der
den
ersten
Stein
werfen
kann
Eu
aceito
ser
o
seu
ficante
Ich
akzeptiere
es,
deine
Affäre
zu
sein
E
você
aceita
o
seu
lugar
de
amante
Und
du
akzeptierst
deinen
Platz
als
Geliebte
Assim
a
gente
vai
vivendo
esse
amor
fora
da
lei
So
leben
wir
diese
gesetzlose
Liebe
weiter
Cheio
de
segredo
e
perigoso
Voller
Geheimnisse
und
gefährlich
Esse
nosso
amor
bandido
é
tão
gostoso
Diese
unsere
verbotene
Liebe
ist
so
schön
Todo
mundo
já
viveu
ou
já
passou
por
isso
Jeder
hat
das
schon
erlebt
oder
durchgemacht
Quem
não
se
aventurou
fora
do
compromisso
Wer
hat
sich
nicht
schon
außerhalb
der
Verpflichtung
gewagt
Se
entregou
fora
de
casa
Hat
sich
außerhalb
des
Hauses
hingegeben
Sem
querer
pulou
a
cerca
Ist
ungewollt
fremdgegangen
E
não
conseguiu
voltar?
Und
konnte
nicht
zurück?
Nosso
caso
é
desse
jeito,
mas
vai
ser
pra
sempre
Unsere
Sache
ist
so,
aber
sie
wird
für
immer
sein
Essa
coisa
proibida
é
o
que
completa
a
gente
Diese
verbotene
Sache
ist
es,
die
uns
vervollständigt
Vão
dizer
que
isso
é
errado:
Ter
amante,
namorado
Sie
werden
sagen,
dass
das
falsch
ist:
Geliebte,
Freund
zu
haben
Só
que
hoje
é
tão
comum
e
nós
somos
apenas
mais
um
Aber
heute
ist
das
so
üblich
und
wir
sind
nur
ein
weiteres
Paar
Todo
mundo
já
viveu
ou
já
passou
por
isso
Jeder
hat
das
schon
erlebt
oder
durchgemacht
Quem
não
se
aventurou
fora
do
compromisso
Wer
hat
sich
nicht
schon
außerhalb
der
Verpflichtung
gewagt
Se
entregou
fora
de
casa
Hat
sich
außerhalb
des
Hauses
hingegeben
Sem
querer
pulou
a
cerca
Ist
ungewollt
fremdgegangen
E
não
conseguiu
voltar?
Und
konnte
nicht
zurück?
Nosso
caso
é
desse
jeito,
mas
vai
ser
pra
sempre
Unsere
Sache
ist
so,
aber
sie
wird
für
immer
sein
Essa
coisa
proibida
é
o
que
completa
a
gente
Diese
verbotene
Sache
ist
es,
die
uns
vervollständigt
Vão
dizer
que
isso
é
errado:
Ter
amante,
namorado
Sie
werden
sagen,
dass
das
falsch
ist:
Geliebte,
Freund
zu
haben
Só
que
hoje
é
tão
comum
e
nós
somos
apenas
mais
um
Aber
heute
ist
das
so
üblich
und
wir
sind
nur
ein
weiteres
Paar
É
melhor
esconder
essa
nossa
paixão
Es
ist
besser,
unsere
Leidenschaft
zu
verbergen
Não
precisa
ninguém
saber
Niemand
muss
es
wissen
Vão
querer
te
julgar
Sie
werden
dich
verurteilen
wollen
Vão
até
te
dizer
que
eu
Sie
werden
dir
sogar
sagen,
dass
ich
Vou
te
fazer
sofrer
Dich
leiden
lassen
werde
E
se
alguém
perguntar
você
pode
negar
Und
wenn
jemand
fragt,
kannst
du
es
leugnen
Que
eu
também
vou
dizer
que
não
Denn
ich
werde
auch
sagen,
dass
es
nicht
stimmt
Porque
se
a
gente
afirmar
Denn
wenn
wir
es
bestätigen
Vão
até
inventar
que
já
tenho
outra
relação
Werden
sie
sogar
erfinden,
dass
ich
schon
eine
andere
Beziehung
habe
Quando
a
gente
era
feliz
Als
wir
glücklich
waren
O
mundo
inteiro
fez
fofoca.
Hat
die
ganze
Welt
getratscht.
Inventaram
até
que
passei
Sie
haben
sogar
erfunden,
dass
ich
Com
outra
em
tua
porta
Mit
einer
anderen
an
deiner
Tür
vorbeigegangen
bin
Era
intriga,
era
inveja,
era
tanta
confusão
Es
war
Intrige,
es
war
Neid,
es
war
so
viel
Durcheinander
Que
a
gente
separou,
mas
agora
tudo
bem
Dass
wir
uns
getrennt
haben,
aber
jetzt
ist
alles
gut
Graças
a
Deus
está
resolvido
Gott
sei
Dank
ist
es
geklärt
Você
pode
escolher:
Chininha
ou
Príncipe
Rodrigo
Du
kannst
wählen:
Chininha
oder
Príncipe
Rodrigo
Pra
nenhuma
outra
pessoa
Damit
keine
andere
Person
Se
envolver
na
relação
Sich
in
die
Beziehung
einmischt
E
acabar
com
nosso
amor
Und
unsere
Liebe
zerstört
E
acabar
com
nosso
amor
Und
unsere
Liebe
zerstört
Não
vamos
deixar
ninguém
saber
Wir
lassen
es
niemanden
wissen
Não
vamos
deixar
ninguém
notar
Wir
lassen
niemanden
etwas
bemerken
É
melhor
deixar
tudo
em
segredo
Es
ist
besser,
alles
geheim
zu
halten
Eu
confesso
que
morro
de
medo
Ich
gestehe,
ich
habe
Todesangst
Da
gente
terminar
Dass
wir
Schluss
machen
Não
vamos
deixar
ninguém
saber
Wir
lassen
es
niemanden
wissen
Não
vamos
deixar
ninguém
notar
Wir
lassen
niemanden
etwas
bemerken
É
melhor
namorar
escondido
Es
ist
besser,
heimlich
zusammen
zu
sein
É
gostoso
e
nada
vai
nos
separar
Es
ist
schön
und
nichts
wird
uns
trennen
Por
amar
você
Weil
ich
dich
liebe
Eu
joguei
tudo
pro
alto
até
fugi
de
casa
Habe
ich
alles
hingeworfen,
bin
sogar
von
zu
Hause
weggelaufen
Por
amar
você
Weil
ich
dich
liebe
Fiz
loucura
larguei
tudo
sem
pensar
em
nada
Habe
ich
Verrücktes
getan,
alles
aufgegeben,
ohne
an
etwas
zu
denken
Por
amar
você
Weil
ich
dich
liebe
Eu
briguei
com
os
meus
pais
com
meu
melhor
amigo
Habe
ich
mich
mit
meinen
Eltern
gestritten,
mit
meinem
besten
Freund
Que
tentou
me
dizer
Der
mir
sagen
wollte
Que
sua
intenção
era
pegar
o
Rodrigo
Dass
deine
Absicht
war,
dir
Rodrigo
zu
schnappen
Mas
mesmo
assim
Aber
trotzdem
Eu
me
entreguei
Habe
ich
mich
hingegeben
E
agora
você
vem
dizer
que
acabou
Und
jetzt
kommst
du
und
sagst,
es
ist
vorbei
Me
diz
aonde
foi
que
errei
Sag
mir,
wo
habe
ich
einen
Fehler
gemacht
Se
eu
só
te
amei
Wenn
ich
dich
doch
nur
geliebt
habe
Pra
você
eu
não
fui
nada
Für
dich
war
ich
nichts
Me
entreguei
de
corpo
e
alma
Ich
habe
mich
mit
Leib
und
Seele
hingegeben
Sem
medo,
sem
limite,
sem
segredo
e
você
nada
Ohne
Angst,
ohne
Grenzen,
ohne
Geheimnisse
und
du...
nichts
Me
deixou
e
foi
embora
Du
hast
mich
verlassen
und
bist
gegangen
Como
vou
viver
agora
Wie
soll
ich
jetzt
leben
Sofrendo,
te
amando,
te
querendo
e
você
Leidend,
dich
liebend,
dich
wollend
und
du
Você
nem
ligou
pra
mim
Du
hast
dich
nicht
mal
um
mich
gekümmert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexandre Lucas, ângelo Rosa, Fabiano Dos Anjos, Rodrigo Princípe
Attention! Feel free to leave feedback.