Chininha & Príncipe - Investigador - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chininha & Príncipe - Investigador




Investigador
Сыщик
Chininha e Príncipe
Chininha & Príncipe
seu spector, hã, assim!
Эй, инспектор, ага, вот так!
Eu desconfiei
Я заподозрил неладное,
Você mudou a senha do seu celular
ты сменила пароль на своём телефоне.
Eu perguntei
Я спросил,
Você falou pra mim que quer privacidade
ты сказала, что тебе нужна личная жизнь.
Eu desconfiei
Я заподозрил неладное,
Você sempre chegando tarde do trabalho
ты всё время приходишь поздно с работы.
Eu perguntei
Я спросил,
Você mentiu que estava engarrafado
ты солгала, что попала в пробку.
Eu vi o jornal das seis
А я видел выпуск новостей в шесть.
E eu resolvi
И я решил
Dar uma de investigador
сыграть роль сыщика.
Me disfarcei, fiz isso por amor
Переоделся, сделал это из-за любви.
Mas me arrependi
Но я пожалел,
Quando eu te vi
когда увидел тебя
De calça jeans
в джинсах,
De cabelo solto e casaco aberto
с распущенными волосами и расстегнутым пальто.
Não acreditei fui chegando mais perto
Не поверил своим глазам, подошёл ближе.
Me desesperei
Я отчаялся,
Chorei, um cara te beijou como eu beijei
заплакал, какой-то парень целовал тебя так, как целовал я.
Se for miragem
Если это мираж,
Faz ela sumir de mim
пусть он исчезнет.
Faz a minha dor ter fim, não aguento mais
Пусть моей боли придёт конец, я больше не могу.
Se for miragem
Если это мираж,
Faz a gente ficar bem
сделай так, чтобы у нас всё было хорошо.
Diz que ele não é ninguém, que é um amigo seu
Скажи, что он никто, что он просто твой друг.
Se for miragem
Если это мираж,
Fala que eu intendi mal
скажи, что я всё не так понял,
Que foi um abraço normal e o beijo também
что это были обычные объятия и поцелуй тоже.
Se for miragem
Если это мираж,
Acaba com essa confusão
положи конец этой неразберихе.
Fala pro meu coração que se arrependeu
Скажи моему сердцу, что ты раскаялась,
E a gente vai pra casa
и мы пойдём домой,
E fingi que isso nunca aconteceu
и сделаем вид, что этого никогда не было.
E eu resolvi
И я решил
Dar uma de investigador
сыграть роль сыщика.
Me disfarcei, fiz isso por amor
Переоделся, сделал это из-за любви.
Mas me arrependi
Но я пожалел,
Quando eu te vi
когда увидел тебя
De calça jeans
в джинсах,
De cabelo solto e casaco aberto
с распущенными волосами и расстегнутым пальто.
Não acreditei fui chegando mais perto, ai meu Deus
Не поверил своим глазам, подошёл ближе, Боже мой.
Me desesperei e chorei
Я отчаялся и заплакал,
Um cara te beijou como eu beijei
какой-то парень целовал тебя так, как целовал я.
Eu beijei
Я целовал.
Se for miragem (Beijei)
Если это мираж (Целовал)
Faz ela sumir de mim
пусть он исчезнет.
Faz a minha dor ter fim, não aguento mais
Пусть моей боли придёт конец, я больше не могу.
Se for miragem
Если это мираж,
Faz a gente ficar bem
сделай так, чтобы у нас всё было хорошо.
Diz que ele não é ninguém, que é um amigo seu
Скажи, что он никто, что он просто твой друг.
Se for miragem (Seu)
Если это мираж (Твой друг)
Fala que eu intendi mal
скажи, что я всё не так понял,
Que foi um abraço normal e o beijo também
что это были обычные объятия и поцелуй тоже.
Se for miragem
Если это мираж,
Acaba com essa confusão
положи конец этой неразберихе.
Fala pro meu coração que se arrependeu
Скажи моему сердцу, что ты раскаялась,
E a gente vai pra casa
и мы пойдём домой,
E fingi que isso nunca aconteceu
и сделаем вид, что этого никогда не было.
Se for miragem (Se for miragem, se for miragem)
Если это мираж (Если это мираж, если это мираж)
Faz ela sumir de mim (Se for miragem)
пусть он исчезнет (Если это мираж)
Faz a minha dor ter fim, não aguento mais (Não, não, não, não, não)
Пусть моей боли придёт конец, я больше не могу (Нет, нет, нет, нет, нет)
Se for miragem
Если это мираж,
Faz a gente ficar bem
сделай так, чтобы у нас всё было хорошо.
Diz que ele não é ninguém, que é um amigo seu
Скажи, что он никто, что он просто твой друг.
Se for miragem
Если это мираж,
Fala que eu intendi mal
скажи, что я всё не так понял,
Que foi um abraço normal e o beijo também (Também)
что это были обычные объятия и поцелуй тоже (Тоже).
Se for miragem
Если это мираж,
Acaba com essa confusão
положи конец этой неразберихе.
Fala pro meu coração que se arrependeu
Скажи моему сердцу, что ты раскаялась,
E a gente vai pra casa
и мы пойдём домой,
E a gente vai pra casa
и мы пойдём домой,
E fingi que isso nunca aconteceu
и сделаем вид, что этого никогда не было.
Desconfiei
Заподозрил.





Writer(s): Rodrigo Principe, Raphael De Oliveira Cardoso, Pedro Felipe Reis Amaro


Attention! Feel free to leave feedback.