Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Primeira Vez Que Tô Traindo
Das erste Mal, dass ich betrüge
Vai
ter
que
valer
à
pena
Es
muss
sich
lohnen
Arriscar
meu
compromisso
pra
sair
contigo
Meine
Beziehung
zu
riskieren,
um
mit
dir
auszugehen
Ai
meu
Deus
se
der
problema
Oh
mein
Gott,
wenn
es
Probleme
gibt
E
alguém
desconfiar
que
quer
ficar
comigo
Und
jemand
Verdacht
schöpft,
dass
du
mit
mir
zusammen
sein
willst
Amor
proibido,
lugar
escondido
Verbotene
Liebe,
versteckter
Ort
É
a
primeira
vez
que
eu
tô
traindo
Es
ist
das
erste
Mal,
dass
ich
betrüge
Ainda
morro
de
medo
Ich
sterbe
immer
noch
vor
Angst
Então
guarda
segredo
Also
bewahre
das
Geheimnis
Se
alguém
souber
eu
tô
perdido
Wenn
es
jemand
erfährt,
bin
ich
verloren
Então
beija
minha
boca
onde
ninguém
beijou
Also
küss
meinen
Mund,
wo
ihn
noch
niemand
geküsst
hat
Toca
no
meu
corpo
onde
ninguém
tocou
Berühre
meinen
Körper,
wo
ihn
noch
niemand
berührt
hat
Me
pega
de
jeito,
faz
tudo
direito
Pack
mich
richtig
an,
mach
alles
richtig
Pra
depois
eu
não
me
arrepender
Damit
ich
es
später
nicht
bereue
Faz
o
que
a
número
um
sempre
me
diz
que
não
Tu
das,
was
die
Nummer
Eins
mir
immer
verweigert
Me
bate,
me
joga
na
cama
sem
limitação
Schlag
mich,
wirf
mich
aufs
Bett
ohne
Einschränkung
Me
pega
de
jeito,
faz
tudo
direito
Pack
mich
richtig
an,
mach
alles
richtig
Pra
depois
eu
não
me
arrepender
Damit
ich
es
später
nicht
bereue
Porque
é
a
primeira
vez
que
eu
tô
traindo
Denn
es
ist
das
erste
Mal,
dass
ich
betrüge
(Vai
ter
que
valer
à
pena)
(Es
muss
sich
lohnen)
Arriscar
meu
compromisso
pra
sair
contigo
Meine
Beziehung
zu
riskieren,
um
mit
dir
auszugehen
Ai
meu
Deus
se
der
problema
Oh
mein
Gott,
wenn
es
Probleme
gibt
E
alguém
desconfiar
que
quer
ficar
comigo
Und
jemand
Verdacht
schöpft,
dass
du
mit
mir
zusammen
sein
willst
Amor
proibido,
lugar
escondido
Verbotene
Liebe,
versteckter
Ort
É
a
primeira
vez
que
eu
tô
traindo
Es
ist
das
erste
Mal,
dass
ich
betrüge
Ainda
morro
de
medo
Ich
sterbe
immer
noch
vor
Angst
Então
guarda
segredo
Also
bewahre
das
Geheimnis
Se
alguém
souber
eu
tô
perdido
Wenn
es
jemand
erfährt,
bin
ich
verloren
(Então
beija
minha
boca
onde
ninguém
beijou)
(Also
küss
meinen
Mund,
wo
ihn
noch
niemand
geküsst
hat)
Toca
no
meu
corpo
onde
ninguém
tocou
Berühre
meinen
Körper,
wo
ihn
noch
niemand
berührt
hat
Me
pega
de
jeito
(faz
tudo
direito)
Pack
mich
richtig
an
(mach
alles
richtig)
Pra
depois
eu
não
me
arrepender
Damit
ich
es
später
nicht
bereue
Faz
o
que
a
número
um
(sempre
me
diz
que
não)
Tu
das,
was
die
Nummer
Eins
(mir
immer
verweigert)
Me
bate,
me
joga
na
cama
(sem
limitação)
Schlag
mich,
wirf
mich
aufs
Bett
(ohne
Einschränkung)
Me
pega
de
jeito,
faz
tudo
direito
Pack
mich
richtig
an,
mach
alles
richtig
(Pra
depois
eu
não
me
arrepender)
(Damit
ich
es
später
nicht
bereue)
(Então
beija
minha
boca
onde
ninguém
beijou)
me
beija,
me
beija,
me
beija
(Also
küss
meinen
Mund,
wo
ihn
noch
niemand
geküsst
hat)
küss
mich,
küss
mich,
küss
mich
(Toca
no
meu
corpo
onde
ninguém
tocou)
(Berühre
meinen
Körper,
wo
ihn
noch
niemand
berührt
hat)
(Me
pega
de
jeito)
faz
tudo
direito
(Pack
mich
richtig
an)
mach
alles
richtig
Pra
depois
eu
não
me
arrepender
Damit
ich
es
später
nicht
bereue
(Faz
o
que
a
número
um)
sempre
me
diz
que
não,
não,
não
(Tu
das,
was
die
Nummer
Eins)
mir
immer
verweigert,
nein,
nein
(Me
bate,
me
joga
na
cama
sem
limitação)
(Schlag
mich,
wirf
mich
aufs
Bett
ohne
Einschränkung)
Me
pega
de
jeito,
faz
tudo
direito
Pack
mich
richtig
an,
mach
alles
richtig
Pra
depois
eu
não
me
arrepender
Damit
ich
es
später
nicht
bereue
Porque
é
a
primeira
vez
que
eu
tô
traindo
Denn
es
ist
das
erste
Mal,
dass
ich
betrüge
Vai
ter
que
valer
à
pena,
vai
Es
muss
sich
lohnen,
ja
Porque
é
a
primeira
vez
que
eu
tô
traindo
Denn
es
ist
das
erste
Mal,
dass
ich
betrüge
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodrigo Princípe
Attention! Feel free to leave feedback.