Chininha & Príncipe - Primeira Vez Que Tô Traindo - translation of the lyrics into German




Primeira Vez Que Tô Traindo
Das erste Mal, dass ich betrüge
Vai ter que valer à pena
Es muss sich lohnen
Arriscar meu compromisso pra sair contigo
Meine Beziehung zu riskieren, um mit dir auszugehen
Ai meu Deus se der problema
Oh mein Gott, wenn es Probleme gibt
E alguém desconfiar que quer ficar comigo
Und jemand Verdacht schöpft, dass du mit mir zusammen sein willst
Amor proibido, lugar escondido
Verbotene Liebe, versteckter Ort
É a primeira vez que eu traindo
Es ist das erste Mal, dass ich betrüge
Ainda morro de medo
Ich sterbe immer noch vor Angst
Então guarda segredo
Also bewahre das Geheimnis
Se alguém souber eu perdido
Wenn es jemand erfährt, bin ich verloren
Então beija minha boca onde ninguém beijou
Also küss meinen Mund, wo ihn noch niemand geküsst hat
Toca no meu corpo onde ninguém tocou
Berühre meinen Körper, wo ihn noch niemand berührt hat
Me pega de jeito, faz tudo direito
Pack mich richtig an, mach alles richtig
Pra depois eu não me arrepender
Damit ich es später nicht bereue
Faz o que a número um sempre me diz que não
Tu das, was die Nummer Eins mir immer verweigert
Me bate, me joga na cama sem limitação
Schlag mich, wirf mich aufs Bett ohne Einschränkung
Me pega de jeito, faz tudo direito
Pack mich richtig an, mach alles richtig
Pra depois eu não me arrepender
Damit ich es später nicht bereue
Porque é a primeira vez que eu traindo
Denn es ist das erste Mal, dass ich betrüge
(Vai ter que valer à pena)
(Es muss sich lohnen)
Arriscar meu compromisso pra sair contigo
Meine Beziehung zu riskieren, um mit dir auszugehen
Ai meu Deus se der problema
Oh mein Gott, wenn es Probleme gibt
E alguém desconfiar que quer ficar comigo
Und jemand Verdacht schöpft, dass du mit mir zusammen sein willst
Amor proibido, lugar escondido
Verbotene Liebe, versteckter Ort
É a primeira vez que eu traindo
Es ist das erste Mal, dass ich betrüge
Ainda morro de medo
Ich sterbe immer noch vor Angst
Então guarda segredo
Also bewahre das Geheimnis
Se alguém souber eu perdido
Wenn es jemand erfährt, bin ich verloren
(Então beija minha boca onde ninguém beijou)
(Also küss meinen Mund, wo ihn noch niemand geküsst hat)
Toca no meu corpo onde ninguém tocou
Berühre meinen Körper, wo ihn noch niemand berührt hat
Me pega de jeito (faz tudo direito)
Pack mich richtig an (mach alles richtig)
Pra depois eu não me arrepender
Damit ich es später nicht bereue
Faz o que a número um (sempre me diz que não)
Tu das, was die Nummer Eins (mir immer verweigert)
Me bate, me joga na cama (sem limitação)
Schlag mich, wirf mich aufs Bett (ohne Einschränkung)
Me pega de jeito, faz tudo direito
Pack mich richtig an, mach alles richtig
(Pra depois eu não me arrepender)
(Damit ich es später nicht bereue)
(Então beija minha boca onde ninguém beijou) me beija, me beija, me beija
(Also küss meinen Mund, wo ihn noch niemand geküsst hat) küss mich, küss mich, küss mich
(Toca no meu corpo onde ninguém tocou)
(Berühre meinen Körper, wo ihn noch niemand berührt hat)
(Me pega de jeito) faz tudo direito
(Pack mich richtig an) mach alles richtig
Pra depois eu não me arrepender
Damit ich es später nicht bereue
(Faz o que a número um) sempre me diz que não, não, não
(Tu das, was die Nummer Eins) mir immer verweigert, nein, nein
(Me bate, me joga na cama sem limitação)
(Schlag mich, wirf mich aufs Bett ohne Einschränkung)
Me pega de jeito, faz tudo direito
Pack mich richtig an, mach alles richtig
Pra depois eu não me arrepender
Damit ich es später nicht bereue
Porque é a primeira vez que eu traindo
Denn es ist das erste Mal, dass ich betrüge
Vai ter que valer à pena, vai
Es muss sich lohnen, ja
Porque é a primeira vez que eu traindo
Denn es ist das erste Mal, dass ich betrüge





Writer(s): Rodrigo Princípe


Attention! Feel free to leave feedback.