Lyrics and translation Chino El Don - No Dispares
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
caballito
. el
caballito.
Лошадка...
лошадка...
Vida
patrón...
Жизнь,
босс...
El
que
madruga,
Dios
lo
ayuda
Кто
рано
встаёт,
тому
Бог
подаёт.
Yo
soy
el
niño
sentado
en
la
luna
Я
— тот
самый
парень,
что
сидит
на
луне.
Vida
patrón
va
pa'
arriba
como
la
espuma
Жизнь,
босс,
прёт
вверх,
как
пена.
Un
saludo
a
todo
el
mundo
desde
la
jungla.
Приветствую
весь
мир
из
джунглей.
El
caballito
bien
montado
siempre
en
la
cintura
Лошадка
оседлана,
всегда
на
поясе.
Y
prende
un
toque
mientras
les
cuento
mis
aventuras
И
закури
косячок,
пока
я
рассказываю
тебе
о
своих
приключениях.
En
las
calles
'Chino
el
Don'
es
lo
que
escuchan
На
улицах
слышно
"Чино
эль
Дон".
Y
el
que
nunca
lucha,
nunca
gana,
ponte
trucha.
А
кто
не
борется,
тот
никогда
не
побеждает,
будь
начеку.
Tu
mira
y
calla,
y
ponte
verga
y
no
hagas
preguntas
Ты
смотри
и
молчи,
и
будь
наготове,
и
не
задавай
вопросов.
Y
si
es
contrario
lo
revientas
al
hijodep*ta
А
если
враг,
то
разнеси
этого
ублюдка.
Y
siempre
huele
a
gas
mi
depa,
y
no
hablo
yo
de
fugas
И
в
моей
квартире
всегда
пахнет
газом,
и
я
говорю
не
об
утечке.
Y
los
vecinos
se
la
curan,
huele
a
pintura.
А
соседи
прикрываются,
говорят,
пахнет
краской.
Y
la
misión
es
no
rendirse
como
dijo
el
Neto
А
миссия
— не
сдаваться,
как
сказал
Нето.
Y
Dios
bendice
a
los
que
no
se
rinden,
dijo
al
Payton.
И
Бог
благословляет
тех,
кто
не
сдаётся,
сказал
Пэйтон.
Y
si
me
caigo,
me
levanto,
y
otravez
lo
intento
И
если
я
упаду,
я
встану
и
снова
попробую.
Y
si
me
tumban,
me
levanto,
y
otravez
lo
intento
И
если
меня
собьют,
я
встану
и
снова
попробую.
Please
don't
shot
me
down
Пожалуйста,
не
сбивай
меня.
Cuz'
im
flyin'
Ведь
я
лечу.
Please
don't
shot
me
down
Пожалуйста,
не
сбивай
меня.
El
que
no
tranza,
no
avanza
Кто
не
рискует,
тот
не
пьёт
шампанского.
Aquí
trapeamos
todo
el
día
pero
no
es
Atlanta.
Мы
тут
мотаемся
весь
день,
но
это
не
Атланта.
Música
enwilada,
14
en
la
esclava.
Запутанная
музыка,
14
на
браслете.
Ni
le
muevan,
con
12
barras
se
van
al
agua.
Даже
не
рыпайтесь,
с
12
тактами
уйдёте
на
дно.
Soy
de
la
vieja
escuela,
cuando
ustedes
ni
rapeaban
Я
из
старой
школы,
когда
вы
ещё
даже
не
читали
рэп.
Y
sigo
siendo
el
mismo,
todos
ya
saben
que
tranza
И
я
всё
тот
же,
все
уже
знают,
что
по
чём.
Soy
gente
de
confianza,
soy
gente
de
palabra.
Я
надёжный
человек,
я
человек
слова.
Aquí
cosechas
lo
que
siembras,
mijo,
ponte
al
alba
Здесь
ты
пожинаешь
то,
что
посеял,
парень,
берись
за
дело.
Si
no
es
lavada,
loco,
quítame
esa
pendejada
Если
это
не
отмытые,
приятель,
убери
эту
хрень.
Y
media
tonelada
dice
Benni
que
no
es
nada
И
полтонны,
говорит
Бенни,
это
ничто.
El
gordo
en
la
Quichona,
aquí
no
ha
cambiado
Толстяк
в
Кичоне,
здесь
ничего
не
изменилось.
Y
esto
es
música
de
punto
loco
no
mam*das
И
это
настоящая
уличная
музыка,
без
дураков.
Please
don't
shot
me
down
Пожалуйста,
не
сбивай
меня.
Cuz'
im
flyin'
Ведь
я
лечу.
Please
don't
shot
me
down
Пожалуйста,
не
сбивай
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgar I Vallejo, Edgar Vallejo
Attention! Feel free to leave feedback.