Chino XL - Kreep (Original Version Clean Edit) - translation of the lyrics into German




Kreep (Original Version Clean Edit)
Kreep (Originalversion Clean Edit)
I'm a kreep, I'm a loser
Ich bin ein Widerling, ich bin ein Verlierer
You're so very special, I wish I was special
Du bist so sehr besonders, ich wünschte, ich wäre besonders
But I'm a kreep, I'm a loser
Aber ich bin ein Widerling, ich bin ein Verlierer
I wish I was special, I wish I was special
Ich wünschte, ich wäre besonders, ich wünschte, ich wäre besonders
But I'm a kreep
Aber ich bin ein Widerling
What the hell made you think the sun rose and set in your ass?
Was zum Teufel ließ dich denken, die Sonne ginge in deinem Arsch auf und unter?
Fast I remove you from my itinerary
Schnell entferne ich dich aus meinem Terminkalender
I tense you worry and exaggerate
Ich spanne mich an, du sorgst dich und übertreibst
Becoming jealous at the drop of a dime, wanting to kill all womankind
Werde sofort eifersüchtig, will die ganze Frauenwelt töten
You are a perfect ten with the perfect tan goddess
Du bist eine perfekte Zehn mit der perfekten Bräune, Göttin
Who could sell Evian to a drowning man, honest
Die Evian an einen Ertrinkenden verkaufen könnte, ehrlich
Trying to stay sane walking that tight rope
Versuche, bei Verstand zu bleiben, auf diesem Drahtseilakt
I'm throwing you off the deep end, you better pray shit floats
Ich stoße dich ins kalte Wasser, bete besser, dass Scheiße schwimmt
You gave me chills to your mind when Beverly Hills
Du hast mir Schauer über den Rücken gejagt, als Beverly Hills
Make cleverly deals and now you think you Brooke Shields
Clevere Deals macht und du jetzt denkst, du wärst Brooke Shields
Hated my foes, now you one of they one a day hoes
Hasste meine Feinde, jetzt bist du eine ihrer täglichen Schlampen
Used to search my ass straight for weed I smoked some days before
Hast mich früher direkt nach Gras durchsucht, das ich Tage zuvor geraucht hatte
I'm crazy yo, forever goin' farther than just screwin' 'em
Ich bin verrückt, yo, gehe immer weiter, als sie nur zu vögeln
Making me feel like Joseph and Mary's hoein' in Jerusalem
Lässt mich fühlen, als ob Joseph und Maria in Jerusalem herumhurten
Abusin' 'em is how they wanna be treated, they nosy too
Sie zu missbrauchen, ist, wie sie behandelt werden wollen, sie sind auch neugierig
Should I just slap 'em like Scheherazade told me to
Sollte ich sie einfach schlagen, wie Scheherazade es mir sagte?
You just a tease and you play like I'm not in your league
Du bist nur eine Versuchung und tust so, als wäre ich nicht in deiner Liga
Capturing my mind, claiming I'm your biggest fantasy
Nimmst meinen Verstand gefangen, behauptest, ich sei deine größte Fantasie
I'm unattachin', what think you can spies me
Ich löse mich, was denkst du, kannst du mich beurteilen
If I couldn't hear your words and only judge you by your actions
Wenn ich deine Worte nicht hören und dich nur nach deinen Taten beurteilen könnte
Your love is sorcery, drowning in emotion, poisoning me
Deine Liebe ist Zauberei, ertränkt mich in Emotionen, vergiftet mich
Unfortunately your memory is haunting me
Unglücklicherweise verfolgt mich deine Erinnerung
I'm feeling pains that I can't even describe
Ich fühle Schmerzen, die ich nicht einmal beschreiben kann
But if I have to bitch, you fuckin' buried me alive
Aber wenn ich muss, Schlampe, du hast mich verdammt nochmal lebendig begraben
Your love counterattacks, unrealistic terroristic acts
Deine Liebe schlägt zurück, unrealistische terroristische Akte
Like the Oklahoma Federal Building I collapse
Wie das Oklahoma Federal Building kollabiere ich
I want her back but I know that I can't force her
Ich will sie zurück, aber ich weiß, dass ich sie nicht zwingen kann
Thinkin' 'bout takin' my own life like Marlon Brando's daughter
Denke darüber nach, mir das Leben zu nehmen wie Marlon Brandos Tochter
I'm a kreep, I'm a loser
Ich bin ein Widerling, ich bin ein Verlierer
You're so very special, I wish I was special
Du bist so sehr besonders, ich wünschte, ich wäre besonders
But I'm a kreep, I'm a loser
Aber ich bin ein Widerling, ich bin ein Verlierer
You're so very special, I wish I was special
Du bist so sehr besonders, ich wünschte, ich wäre besonders
But I'm a kreep, I'm a loser
Aber ich bin ein Widerling, ich bin ein Verlierer
You're so very special, I wish I was special
Du bist so sehr besonders, ich wünschte, ich wäre besonders
But I'm a kreep, I'm a loser
Aber ich bin ein Widerling, ich bin ein Verlierer
I wish I was special, I wish I was special
Ich wünschte, ich wäre besonders, ich wünschte, ich wäre besonders
But I'm a kreep
Aber ich bin ein Widerling
I'm back in town, stoppin' it, makin' prerogative home
Ich bin zurück in der Stadt, stoppe es, mache es zu meinem Vorrecht, nach Hause zu kommen
She too far gone, provocative as Sharon Stone
Sie ist zu weit weg, provokant wie Sharon Stone
I'm feeling crucified by the very nails I made
Ich fühle mich gekreuzigt von den Nägeln, die ich selbst gemacht habe
And drove into myself, passed to the next guy
Und in mich selbst getrieben habe, weitergegeben an den nächsten Kerl
Phones ringin' in the middle of the night
Telefone klingeln mitten in der Nacht
(Who's that? Nobody?)
(Wer ist da? Niemand?)
Your whole game is getting mad sloppy
Dein ganzes Spiel wird verdammt schlampig
Meanwhile in my hotel lobby my hobby is removing groupies off my body
Währenddessen in meiner Hotel-Lobby ist mein Hobby, Groupies von meinem Körper zu entfernen
It's getting cloudy, smoggy, visibility low, foggy
Es wird bewölkt, diesig, die Sicht ist schlecht, neblig
Four and a half years, I screwed up once
Viereinhalb Jahre, ich habe einmal Mist gebaut
But this ain't your first time, don't be a dummy
Aber das ist nicht dein erstes Mal, sei kein Dummkopf
You got champagne tastes with fuckin' beer money
Du hast Champagnergeschmack mit verdammtem Biergeld
Fearing bummy we had ups and downs but managed
Fürchtest Armut, wir hatten Höhen und Tiefen, aber haben es geschafft
Now the going gets rough, look how you vanished
Jetzt wird es hart, schau, wie du verschwunden bist
It proves that life is a comedian like Martin Short
Es beweist, dass das Leben ein Komiker ist wie Martin Short
You standin' next to me, I wanna file a missing child report
Du stehst neben mir, ich will eine Vermisstenanzeige für ein Kind aufgeben
To find the girl we'd always planned we'd run away together
Um das Mädchen zu finden, mit dem wir immer geplant hatten, zusammen wegzulaufen
Pray together, had a child swore, we'd stay together
Zusammen beten, ein Kind haben, schworen, wir würden zusammenbleiben
You had your chance, shoulda been nice
Du hattest deine Chance, hättest nett sein sollen
Your game is deader than Vincent Price
Dein Spiel ist toter als Vincent Price
Giving up your ass like you Heidi Fleiss
Gibst deinen Arsch her wie Heidi Fleiss
Fuck your pink cop crossing guard obsession
Scheiß auf deine pinke Polizisten-Schülerlotsen-Besessenheit
You're half-dresses looking like a
Du bist halb angezogen und siehst aus wie eine
Soul Train scramble contestant, bitch
Soul Train Scramble-Board-Teilnehmerin, Schlampe
In my arena, should I fight or just leave her
In meiner Arena, soll ich kämpfen oder sie einfach verlassen
Catch amnesia, it's enough to make me catch a seizure
Amnesie bekommen, es reicht aus, um mich einen Anfall bekommen zu lassen
Catch a breather, Chino, do you even need her?
Hol Luft, Chino, brauchst du sie überhaupt?
Should I take the three-eighty, assassinate her like Selena?
Soll ich die .380er nehmen, sie ermorden wie Selena?
I'm a kreep, I'm a loser
Ich bin ein Widerling, ich bin ein Verlierer
You're so very special, I wish I was special
Du bist so sehr besonders, ich wünschte, ich wäre besonders
But I'm a kreep, I'm a loser
Aber ich bin ein Widerling, ich bin ein Verlierer
You're so very special, I wish I was special
Du bist so sehr besonders, ich wünschte, ich wäre besonders
But I'm a kreep, I'm a loser
Aber ich bin ein Widerling, ich bin ein Verlierer
You're so very special, I wish I was special
Du bist so sehr besonders, ich wünschte, ich wäre besonders
But I'm a kreep, I'm a loser
Aber ich bin ein Widerling, ich bin ein Verlierer
You're so very special, I wish I was special
Du bist so sehr besonders, ich wünschte, ich wäre besonders
But I'm a kreep
Aber ich bin ein Widerling
Yesterday I seen someone who looked just like you
Gestern sah ich jemanden, der genauso aussah wie du
She walked like you do, so I thought it was you
Sie ging wie du, also dachte ich, du wärst es
But then she turned around confusing me
Aber dann drehte sie sich um und verwirrte mich
Babyface couldn't bring no cool in me
Babyface konnte keine Ruhe in mich bringen
No Love Connection channel five, no Chuck Woolery
Kein Love Connection Kanal Fünf, kein Chuck Woolery
Us growing old together is what I envision
Dass wir zusammen alt werden, ist das, was ich mir vorstelle
You dealing with him but let's not make no haste decision
Du triffst dich mit ihm, aber lass uns keine überstürzte Entscheidung treffen
The mechanism is getting rusty, you won't trust me
Der Mechanismus wird rostig, du vertraust mir nicht
You claim when I blow up I'll leave you for some mono toiling busty
Du behauptest, wenn ich groß rauskomme, verlasse ich dich für irgendeine langweilige, vollbusige Tusse
I can't believe you placed this cock above me wrong
Ich kann nicht glauben, dass du diesen Schwanz über mich gestellt hast, falsch
I know you like a book but I just cannot find what page you're on
Ich kenne dich wie ein Buch, aber ich kann einfach nicht finden, auf welcher Seite du bist
Now you put you in the middle, your voice is just a riddle
Jetzt stellst du dich in die Mitte, deine Stimme ist nur ein Rätsel
Say you want me back then change your personality like Cybill
Sagst, du willst mich zurück, dann änderst du deine Persönlichkeit wie Cybill
How hard I try,
Wie sehr ich es auch versuche,
I just cry more with no reason to live, many to die for
Ich weine nur mehr ohne Grund zu leben, viele, für die es sich zu sterben lohnt
Now as I sit in a smoky bar the night about to end
Jetzt, wo ich in einer rauchigen Bar sitze und die Nacht fast zu Ende ist
I'm passing time with strangers but this bottle is my only friend
Verbringe ich Zeit mit Fremden, aber diese Flasche ist mein einziger Freund
Across the room I see a couple with no cares at all
Auf der anderen Seite des Raumes sehe ich ein Paar ohne Sorgen
Hugged up, kissing, reminding me of us before our fall
Umarmt, küssend, erinnert mich an uns vor unserem Fall
High, so full of hope and passion looking at her man
High, so voller Hoffnung und Leidenschaft, schaut ihren Mann an
The way you used to look at me when I just held your hand
So wie du mich früher angesehen hast, als ich nur deine Hand hielt
You gave me vast pain to live in the fast lane
Du hast mir riesigen Schmerz bereitet, um auf der Überholspur zu leben
I caught the last plane to give you my last name
Ich habe das letzte Flugzeug genommen, um dir meinen Nachnamen zu geben
I'm caught up, my family come first, that's how I'm brought up
Ich bin gefangen, meine Familie kommt zuerst, so bin ich erzogen worden
This tragedy's worse than one I coulda thought up
Diese Tragödie ist schlimmer als eine, die ich mir hätte ausdenken können
The couple stood up, I'm feeling drugged like I took Mescaline
Das Paar stand auf, ich fühle mich wie unter Drogen, als hätte ich Meskalin genommen
The couple I've been watching all the time, it was her and him
Das Paar, das ich die ganze Zeit beobachtet habe, es waren sie und er
I'm a kreep, I'm a loser
Ich bin ein Widerling, ich bin ein Verlierer
You're so very special, I wish I was special
Du bist so sehr besonders, ich wünschte, ich wäre besonders
But I'm a kreep, I'm a loser
Aber ich bin ein Widerling, ich bin ein Verlierer
I wish I was special, you're so very special
Ich wünschte, ich wäre besonders, du bist so sehr besonders
But I'm a kreep, I'm a loser
Aber ich bin ein Widerling, ich bin ein Verlierer
You're so very special, I wish I was special
Du bist so sehr besonders, ich wünschte, ich wäre besonders
But I'm a kreep
Aber ich bin ein Widerling
On Fantasy Island
Auf Fantasy Island





Writer(s): Albert Hammond, Mike Hazelwood, Thomas Yorbel, Phillip Selway, Johathan Goodman


Attention! Feel free to leave feedback.