Lyrics and translation Chino feat. Nacho & RKM & Ken-Y - Se apagó la llama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se apagó la llama
Пламя погасло
Cómo
hipnotizados
por
está
costumbre
Как
загипнотизированные
этой
привычкой,
Hemos
decidido
vivir
la
rutina
Мы
решили
жить
по
накатанной,
De
seguir
durmiendo
Продолжая
спать
En
la
misma
cama
В
одной
постели.
Pero
la
verdad
es
qué
tenemos
miedo
Но
правда
в
том,
что
мы
боимся,
Y
sin
darnos
cuenta
estamos
compitiendo
И
сами
того
не
замечая,
соревнуемся,
Para
ver
quién
dice
Чтобы
увидеть,
кто
скажет
La
última
palabra
Последнее
слово.
Y
no
queremos
ser
sinceros
И
мы
не
хотим
быть
искренними,
Y
aceptar
qué
ya
no
queda
nada
И
признать,
что
уже
ничего
не
осталось,
Qué
ya
no
existe
la
ilusión,
de
despertar
Что
уже
нет
той
иллюзии,
просыпаться
Juntos
cada
mañana
Вместе
каждое
утро.
Y
qué
los
días
sé
nos
van
И
дни
проходят
мимо,
En
no
mirarnos
a
la
cara
Мы
не
смотрим
друг
другу
в
глаза,
Para
poder
disimular
Чтобы
притворяться,
Cómo
sí
nada
nos
pasará
Как
будто
ничего
не
происходит.
Pero
no
es
verdad!
Но
это
неправда!
Ya
sé
apagó
la
llama!
Пламя
погасло!
El
fuego
qué
quemaba
Огонь,
который
горел,
Ya
sé
acabó
la
magia
qué
nos
envolvía
Магия,
что
окутывала
нас,
исчезла.
Nuestro
amor
se
terminó
Наша
любовь
закончилась.
Así
cómo
si
nada
Просто
так,
как
ни
в
чем
не
бывало,
Y
tanto
qué
te
amaba
А
я
так
тебя
любил.
Ya
sé
apagó
la
llama
Пламя
погасло,
Ya
no
hay
ni
cenizas
Даже
пепла
не
осталось.
Nuestro
fuego
sé
extinguió
Наш
огонь
потух.
Ya
todo
sé
acabo!
Все
кончено!
Ya
todo
sé
acabó!
Все
кончено!
Ya
ni
conversamos
Мы
больше
не
разговариваем,
Hablarnos
como
niños
Не
болтаем,
как
дети,
Ya
ni
nos
abrazamos
Мы
больше
не
обнимаемся,
No
hay
un
buenos
días
Нет
"доброго
утра",
Ni
por
cortesía
Даже
из
вежливости.
Ya
ni
nos
tocamos
Мы
больше
не
прикасаемся,
Llegar
a
viejo'
juntos
Встретить
вместе
старость,
En
en
cosas
tan
futuras
О
будущем,
Cómo
sí
viviéramos
Как
будто
живем
Y
no
queremos
ser
sinceros
И
мы
не
хотим
быть
искренними,
Y
aceptar
qué
ya
no
queda
nada
И
признать,
что
уже
ничего
не
осталось,
Qué
ya
no
existe
la
ilusión,
de
despertar
Что
уже
нет
той
иллюзии,
просыпаться
Juntos
cada
mañana
Вместе
каждое
утро.
Y
qué
los
días
sé
nos
van
И
дни
проходят
мимо,
En
no
mirarnos
a
la
cara
Мы
не
смотрим
друг
другу
в
глаза,
Para
poder
disimular
Чтобы
притворяться,
Cómo
sí
nada
nos
pasará
Как
будто
ничего
не
происходит.
Pero
no
es
verdad!
Но
это
неправда!
Ya
sé
apagó
la
llama!
Пламя
погасло!
El
fuego
qué
quemaba
Огонь,
который
горел,
Ya
sé
acabó
la
magia
qué
nos
envolvía
Магия,
что
окутывала
нас,
исчезла.
Nuestro
amor
se
terminó
Наша
любовь
закончилась.
Así
cómo
sí
nada
Просто
так,
как
ни
в
чем
не
бывало,
Y
tanto
qué
te
amaba
А
я
так
тебя
любил.
Ya
sé
apagó
la
llama
Пламя
погасло,
Ya
no
hay
ni
cenizas
Даже
пепла
не
осталось.
Nuestro
fuego
sé
extinguió
Наш
огонь
потух.
Ya
todo
se
acabó
Все
кончено!
Te
quiero
decir
Хочу
сказать
тебе,
Qué
no
quiero
vivir
Что
я
не
хочу
жить
Y
qué
yo
merezco
И
что
я
заслуживаю
Un
amor
de
verdad
Настоящей
любви.
Baby
deja
a
un
lado
la
agonía
Детка,
оставь
в
стороне
агонию
Y
un
incomodo
silenció
cada
día
И
это
неловкое
молчание
каждый
день.
Sí
esto
no
es
culpa
tuya
ni
tampoco
mía
Если
это
не
твоя
вина
и
не
моя,
De
qué
serviría
intentarlo
no
funcionaría
Какой
смысл
пытаться,
если
это
не
сработает?
Sí
aunque
estemos
juntos
tú
y
yo
no
nos
hacemos
compañía
Даже
если
мы
вместе,
ты
и
я,
мы
не
составляем
друг
другу
компанию.
Dime
desde
cuándo
no
nos
damos
navidad
Скажи,
с
каких
пор
мы
не
дарим
друг
другу
радость?
Enamorada,
ilusionada,
apasionada
Влюбленная,
полная
надежд,
страстная,
Si
hasta
por
la
noche
Если
даже
ночью
Cada
quién
duerme
en
su
lado
de
la
cama
Каждый
спит
на
своей
стороне
кровати.
Qué
triste
se
nos
apago
la
llama!
Как
грустно,
что
наше
пламя
погасло!
Ya
sé
apagó
la
llama!
Пламя
погасло!
El
fuego
qué
quemaba
Огонь,
который
горел,
Ya
sé
acabó
la
magia
qué
nos
envolvía
Магия,
что
окутывала
нас,
исчезла.
Nuestro
amor
se
terminó
Наша
любовь
закончилась.
Así
cómo
si
nada
Просто
так,
как
ни
в
чем
не
бывало,
Y
tanto
qué
te
amaba
А
я
так
тебя
любил.
Ya
sé
apagó
la
llama
Пламя
погасло,
Ya
no
hay
ni
cenizas
Даже
пепла
не
осталось.
Nuestro
fuego
sé
extinguió
Наш
огонь
потух.
Y
todo
sé
acabó!
И
все
кончено!
Rakim
y
Ken-Y
Rakim
y
Ken-Y
Chino
y
Nacho
Chino
y
Nacho
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MIGUEL IGNACIO MENDOZA DONATTI
Attention! Feel free to leave feedback.