Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asiduos
de
polvo
y
junta
Stammgäste
aus
Staub
und
Fugen
La
fama
almidón
de
nada
Der
Ruhm,
Stärke
aus
dem
Nichts
Que
entre
erecciones
nocturnas
Der
in
nächtlichen
Erektionen
Sueña
con
su
flor
tirada
Von
seiner
weggeworfenen
Blume
träumt
La
belleza
vagabunda
Die
vagabundierende
Schönheit
Camino
de
la
palada
Auf
dem
Weg
zur
Schaufel
Tentación
que
se
desnuca
Versuchung,
die
sich
das
Genick
bricht
Y
ríe
del
melodrama
Und
über
das
Melodrama
lacht
Y
en
el
pudridero
del
amor
Und
im
Verwesungsort
der
Liebe
Arde
el
Venusterio
Brennt
das
Venusterio
Una
flor
en
reverberación
Eine
Blume
im
Nachhall
Que
goza
en
los
dedos
Die
in
den
Fingern
genießt
Y
en
la
polvareda
de
los
dos
Und
im
Staubwirbel
von
uns
beiden
Oyendo
en
el
cielo
jaulas
Käfige
des
Morgengrauens
Del
alba
Am
Himmel
hörend
Excitando
el
holograma
Das
Hologramm
erregend
El
latido
nos
eructa
Der
Herzschlag
rülpst
uns
hervor
Que
te
ofende
que
te
gusta
Was
dich
beleidigt,
was
dir
gefällt
Que
te
trae
hasta
la
cama
Was
dich
ins
Bett
bringt
Y
en
la
galaxia
lejana
Und
in
der
fernen
Galaxie
Otra
versión
de
las
pulgas
Eine
andere
Version
der
Flöhe
Que
te
engaña
que
te
alumbra
Die
dich
betrügt,
die
dich
erleuchtet
Que
oculta
la
carcajada
Die
das
Gelächter
verbirgt
Así
en
dirección
de
tumba
So
in
Richtung
Grab
Con
mimos
de
rota
amarra
Mit
Liebkosungen
eines
losen
Taus
Bailando
todas
las
culpas
Alle
Schuld
tanzend
Comidos
de
marejada
Von
der
Flut
verschlungen
Ventilación
y
penumbra
Belüftung
und
Halbschatten
De
voces
tras
las
murallas
Von
Stimmen
hinter
den
Mauern
Riendo
de
las
adultas
Über
die
erwachsenen
Performance
desesperadas
Verzweifelten
Performances
lachend
Y
en
el
pudridero
del
amor
Und
im
Verwesungsort
der
Liebe
Arde
el
Venusterio
Brennt
das
Venusterio
Una
flor
en
reverberación
Eine
Blume
im
Nachhall
Que
goza
en
los
dedos
Die
in
meinen
Fingern
genießt
Y
en
la
polvareda
de
los
dos
Und
im
Staubwirbel
von
uns
beiden
Oyendo
en
el
cuerpo
jaulas
Käfige
des
Morgengrauens
Del
alba
Im
Körper
hörend
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mauricio Castillo
Attention! Feel free to leave feedback.